Canción 0157 Ná ciniyái jáháke dekechi
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ná ciniyái jáháke d́ekechi
Se je esechilo svapane Rauṋiin megher rámdhanu rauṋe Táháke dekhechi gopane |
The Unknown One, to Whom I've called,
He had come in a dream. Through painted clouds' rainbow-colors, I've observed Him furtively. |
El Desconocido, a quien he llamado,
Había venido en un sueño. A través de las nubes pintadas de los colores del arco iris, Le he observado furtivamente. |
Runu jhunujhunu núpura rańane
Hiyá upaciyá mohana manane Bujhiyáchi ámi jáháke dekhini Se je chilo mor nayane |
In the sound of ankle bells, sweetly jingling,
In thoughts about Krsna, heart overflowing, I am understanding that I didn't see Him; Inside of my eyes, He had not been. |
En el sonido de las campanillas de los tobillos, dulcemente tintineantes,
En pensamientos sobre Krsna, corazón desbordante, Estoy comprendiendo que no lo vi a Él; Dentro de mis ojos, Él no había estado. |
Sab kichu jáná haleo táháke
Jata jáni tata jáni ne |
Even if about Him everything be known,
As much as I know, that much I don't. |
Aunque sobre Él todo se sepa
Tanto como sé, tanto no sé. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escuchar la canción Na ciniyai jahake dekechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse