Canción 0038 Se je eseche mor hrdaye guinjariyá
Se je eseche mor hrdaye guiṋjariyá
Sudhá bhariyá madhu jhariyá
Alakha devatá manera májháre
Sab kichu álokita kariyá
Madhu jhariyá jhariyá
Emana mohana sáje se kena áse
Paráńa mátáno hási se kena háse
Tári álo mor vedanára meghe
Rámdhanu rauṋ dilo bhariyá
Jagater jata gán jata sur jata tán
Mane práńe táke nilo bariyá
He has come, and in my heart there is a humming;
Nectar is pervasive, honey is percolating.
The Unseen Lord dwells at the core of my psyche;
Everything is shining brightly...
Honey is percolating, percolating.
Why does He arrive with such charming attire?
Why does He beam so heart-exciting smiles?
His light upon the clouds of my afflictions
Fills me with rainbow colors.
All the world's songs, melodies, and keys
Conveyed to Him an ardent greeting.
Ha venido, y en mi corazón hay un zumbido;
El néctar es envolvente, la miel se filtra.
El Señor invisible habita en el núcleo de mi psique;
Todo brilla intensamente...
La miel se filtra, se filtra.
¿Por qué Él llega con un atuendo tan encantador?
¿Por qué Él irradia sonrisas tan excitantes?
Su luz sobre las nubes de mis aflicciones
Me llena de los colores del arco iris.
Todas las canciones, melodías y claves del mundo
Le transmiten un ardiente saludo.