Ir al contenido

Usuario:Manika/zona de pruebas

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 03:14 27 abr 2026 de Manika (discusión | contribs.) (sandbox 3601)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Arúp ratan prabhu mor

Tumi manapráńa abhirám

Bujhini tomáke jániná tumi ke

Jáni shudhu tumi guńadhám

The Formless Gem, Master mine,

You are heart-and-soul pleasing.

I did not fathom You, Who You be I knew not well;

I know only that You be virtue's dwelling.

La Gema sin forma, mi Maestro,

Tú eres el deleite del corazón y del alma.

No te comprendía; no sabía bien quién eras;

solo sé que eres la morada de la virtud.

Je akhańd́a liiláy sab kichu bhese jáy

Ańura ańutva kon asiime háráy

Ańu o bhúmár májhe cetanár shata sáje

Rúp raco tumi avirám

In a non-stop liila where everything goes adrift,

A molecule's minuteness loses self in some Infinite.

Mid both unit and collective, in cognition-garbs one hundred,

Form's beauty You compose incessantly.

En un liila incesante donde todo va a la deriva,

la minuciosidad de una molécula se pierde en algún Infinito.

Entre lo individual y lo colectivo, con cien atuendos de cognición,

la belleza de la forma Compones sin cesar.

Nrtye chande tále cetaná egiye cale

Úrmimáláy dyutimekhaláy ucchale

Kii tumi bháviyá calo ke ár bujhibe balo

Tava carańe kot́i prańám

Through a dance in cadence and beat, cognition moves ahead;

In a string of waves with lustrous girdle does it swell.

What You go on thinking, who else will understand, tell me do;

Ten million salutations at Your lotus feet!

A través de una danza de cadencia y ritmo, la cognición avanza;

en una cadena de olas con un cinturón resplandeciente se hincha.

Lo que sigues pensando, ¿quién más lo entenderá?, dime;

¡Diez millones de saludos a tus pies de loto!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Arúp ratan prabhu mor cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3601 Arúp ratan prabhu mor