Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi je path dekháye diyecho
Se pather kabhu náhi sheś Anádi theke ese anante jáy Ananta tava desh |
The path that You've revealed,
That path never ends. Coming from no beginning, it goes to infinity; Limitless is Your realm. |
El camino que Tú has revelado,
Ese camino nunca termina. Sin principio, llega hasta el infinito; Ilimitado es Tu reino. |
| Tomáre khuṋjechi kusum kánane
Tomáre khuṋjiyáchi manavitáne Tomáre dharite giye gáne gáne Práńete gáner tháke resh |
Yourself I have sought in a flower garden;
Now I am searching within mind's pavilion. To reach You many songs having sung, In this life, song's faint echo lingers. |
A Ti mismo te he buscado en un jardín de flores;
Ahora estoy buscando dentro del pabellón de la mente. Para alcanzarte muchas canciones he cantado, En esta vida, el débil eco de la canción persiste. |
| Bale dáo kemane pávo tomáre
Vrthái ghurechi juge jugántare Dhará dáo lukáo manomukure Mana mor tomátei hok nihsheś |
In which way will I attain You, please do say;
For ages upon ages I have moved about in vain. Though You hide within mirror of the mind, grant embrace; Inside of You only, let my psyche terminate. |
Por favor, dime cómo te alcanzaré;
Por siglos y siglos me he movido en vano. Aunque Te escondas en el espejo de la mente, dame un abrazo; Sólo dentro de Ti, deja que mi psique termine... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi je path dekháye diyecho, se pather kabhu náhi sheś cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
Canción 1875 Tumi je path dekháye diyecho, se pather kabhu náhi sheś