Ir al contenido

Usuario:Manika/zona de pruebas

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 16:51 9 may 2025 de Manika (discusión | contribs.) (sandbox 3329)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomár priitir áloy

Elo dharáy práń-spandan

Se áloke láglo bhálo

Dullo doláy sabár man

With Your love's light

Came to Earth pulse existential.

Under that light all felt fine;

The mind of everyone by cradle swung.

Con la luz de tu amor

Vino a la Tierra pulso existencial.

Bajo esa luz todo se sentía bien;

La mente de todos por cuna osciló.

Báṋdhan dile mukti dile

Ańuke bhálo básile

Arúp tumi rúpe ele

Halo bháver uttarań

Bondage You gave, You gave release;

You loved the unit beings.

The formless You in form appeared;

Ascent of sentiment there was.

Esclavitud diste, diste liberación;

Amaste a los seres unitarios.

El sin forma Tú en forma apareciste;

Ascenso de sentimiento hubo.

Kii áche nái náhi jáni

Ácho tumi shudhui máni

Maner końe sauṋgopane

Bujhi ákarśań

I know not what isn't there;

You exist, just that I heed.

In a niche of psyche secretly,

Could there be affection's draw?

No sé lo que no existe;

Tú existes, sólo a eso presto atención.

En un nicho de la psique secretamente,

¿Podría haber atracción del afecto?

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomár priitir áloy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse


Canción 3329 Tomár priitir áloy