Diferencia entre revisiones de «Canción 1513 Jaratá jadi áse»
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse ») |
||
Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1513%20JAD%27ATA%27%20YADI%20A%27SE%2C%20PARASHE%20SARIYE%20DIO.mp3 canción] Jaratá jadi áse cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1513%20JAD%27ATA%27%20YADI%20A%27SE%2C%20PARASHE%20SARIYE%20DIO.mp3 canción] Jaratá jadi áse cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 22:03 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Jaratá jadi áse
Parashe sariye dio Cetanár dhruváloke Bhávanár rauṋe ráuṋio |
When inertia comes,
Please remove it by Your touch. Neath constant light of consciousness, With dye make bright my thoughts. |
Cuando llegue la inercia,
Por favor, elimínala con Tu toque. Bajo la luz constante de la conciencia, Con tinte haz brillar mis pensamientos. |
Sabáre sauṋge niye
Mamatár madhu mákhiye Jái go jena egiye E áshiirvád jhariyo |
Everybody having brought along
And coated with the honey of affection, Oh You, so that I may go forward, Please exude such blessing. |
Todos habiendo traído
Y cubierto con la miel del afecto, Oh Tú, para que pueda seguir adelante, Por favor exuda tal bendición. |
Tomári núpura báje
Ádi anádira májhe Alakha dyutira sáje Tava sánnidhya dio |
Resounding are Your anklets
Amid those with and without origin; Dressed in splendor imperceptible, Please grant me Your proximity. |
Resonantes son Tus tobilleras
Entre aquellos con y sin origen; Vestidas de esplendor imperceptible, Por favor, concédeme Tu proximidad. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Jaratá jadi áse cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse