Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0040 Campaka vane dakhiná pavane»

De Sarkarverse Wiki
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
Línea 61: Línea 61:
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==


* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__40%20CAMPAKA%20VANE%20DAKHINA%27%20PAVANE.mp3 canción] ''Campaka vane dakhina pavane'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__40%20CAMPAKA%20VANE%20DAKHINA%27%20PAVANE.mp3 canción] ''Campaka vane dakhina pavane'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 20:53 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Campaka vane dakhiná pavane

Jhauṋkrta gáne áji ele tumi

Jhauṋkrta gáne nije ele

In the magnolia grove, on southern breeze,

With burst of song, today You appeared;

With burst of song, in person You appeared.

En la arboleda de magnolias, en la brisa del sur,

Con el estallido de la canción, hoy apareciste;

Con el estallido de la canción, en persona apareciste.

Háránor vyathá ná páoyár kathá

Sakal diinatá bhuláile (tumi)

Vanquished are distress and disappointment;

You made me forget all deprivation.

Vencidas son la angustia y la desilusión;

Me hiciste olvidar todas las privaciones.

Smrtivijaŕita calára pathete

Áshá niráshár dodul doláte

Mamatár veńu bájáte bájáte

Sab madhurimá bhare chile (tumi)

On my journey intertwined with memories,

Twixt hope and desperation I'd been wavering.

Playing the flute of love constantly,

With all sweetness You've been filling me.

En mi viaje entrelazado de recuerdos,

Entre la esperanza y la desesperación he estado vacilando.

Tocando constantemente la flauta del amor,

Con toda dulzura me has estado llenando.

Áloker oi jharańádháráte

Shata rúpe nije dhará dile (tumi)

With that brilliant light's streaming cascade,

You granted Your embrace in a hundred ways.

Con esa brillante cascada de luz,

Me has abrazado de cien maneras.

Notas

  1. Traducido por Jyotish Dueñas García

Grabaciones

  • Escuchar la canción Campaka vane dakhina pavane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse