Diferencia entre revisiones de «Canción 0539 Bandhu tomár rúpera chat́áy»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___539%20BANDHU%20TOMA%27R%20RU%27PER%20CHAT%27A%27Y.mp3 canción] Bandhu tomár rúpera chat́áy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___539%20BANDHU%20TOMA%27R%20RU%27PER%20CHAT%27A%27Y.mp3 canción] Bandhu tomár rúpera chat́áy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:33 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Bandhu tomár rúpera chat́áy
Dhará kariyáche álokasnán Supta hrdaye jágáye diyecho Jaŕere karecho cetaná dán |
Abiding Friend, by Your radiant beauty,
The world was bathed in light. Hearts aslumber You inspired; To the crass You gave feeling. |
Amigo permanente, por Tu radiante belleza,
El mundo fue bañado en luz. Corazones adormecidos Tú inspiraste; A los crasos les diste sentimiento. |
| Sambodhir oi padmavediite
Tritápa játaná ceyecho harite Práńer shońite ceyecho bharite Avaheliter hrta mán |
Upon yon lotus dais, with Your perfect knowledge,
The threefold [nb2] torment You would swipe. With Your lifeblood, You would furnish Honor to the despised and deprived. |
Sobre el estrado de loto, con Tu perfecto conocimiento,
El triple tormento Tú barrerías. Con la sangre de Tu vida, Tú proporcionarías Honor a los despreciados y desposeídos. |
| Pralayauṋkar agni jváláo
Bhayauṋkar bhúkampe náŕáo Niiti bhule hay jakhan mánav Dhvaḿsajajiṋe jatamán |
Ignite Your all-consuming fire,
And unleash an earthquake fearsome, When human beings forget what's right, Striving for destruction. |
Enciende Tu fuego que todo lo consume
y desata un terremoto temible, Cuando los seres humanos olviden lo que es justo, Luchando por la destrucción. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Bandhu tomár rúpera chat́áy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse