Diferencia entre revisiones de «Canción 0800 Tomáre ceyechi sure rúpe ráge»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___800%20TOMA%27RE%20CEYECHI%20SURE%20RU%27PE%20RA%27GE.mp3 canción] Tomáre ceyechi sure rúpe ráge cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___800%20TOMA%27RE%20CEYECHI%20SURE%20RU%27PE%20RA%27GE.mp3 canción] Tomáre ceyechi sure rúpe ráge cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:21 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés[nb2] | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáre ceyechi sure rúpe ráge
Tomáre peyechi anuráge Tomáre dekhechi mohana shiharańe Bhesechi tomári paráge |
I've glimpsed You in tune and form and color;
I've got You through devotion. I've felt You with a thrilling shiver; I've floated on Your fragrant dust. |
Te he vislumbrado en sintonía, forma y color;
Te he captado a través de la devoción. Te he sentido con un estremecimiento emocionante; He flotado en Tu fragante polvo. |
| Jáná ná jánár úrdhve ásane
Basiyá rayecho susmitánane Ámár sab cáoyá ámár sab páoyá Tomár viińátáre sadá jáge |
On a throne above the known and unknown,
You've been sitting, smiling cheerfully. All my ambitions, all my acquisitions, They rise upon Your lyre-strings. |
En un trono sobre lo conocido y lo desconocido,
Tú has estado sentado, sonriendo alegremente. Todas mis ambiciones, todas mis adquisiciones, se elevan sobre las cuerdas de tu lira. |
| Tumi je ámár ati ápanár
Tumi cháŕá mor keha náhi ár Tomár deoyá mane tomár deoyá práńe Ámár anubhúti krpá máge |
You're the one I hold most near and dear;
In Your absence I have no one else. With heart and mind, both given by Thee, For Your grace prays my experience. |
Eres lo que más quiero;
En tu ausencia no tengo a nadie más. Con corazón y mente, ambos dados por Ti, Por Tu gracia reza mi experiencia. |
Notas
- ↑ Traducido por Rudranath Pernigotti
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáre ceyechi sure rúpe ráge cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse