Diferencia entre revisiones de «Canción 0025 Duniyáválon tákte raho»
Página creada con « Duniyáváloṋ tákte raho Ham nazaroṋko nazaráńá diye gyaye Insániyat kii iyah roshnii phael gyayii Rúhánii insániyat dil me áyii Dildároṋne iyah kyá kiyá Ham to saboṋke diloṋse casap gyaye Oh people of the world, behold! Those who were seeking Me, I fulfilled their longing. Now humanism's light has spread. Spiritual humanism, every mind it has entered. Those with a heart, what have they done? Inside their heart, they've bou…» |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 3: | Línea 3: | ||
== Letra == | |||
{| class="wikitable" | |||
|+ | |||
Duniyáváloṋ tákte raho | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | |||
!Traducción al español | |||
|- | |||
|Duniyáváloṋ tákte raho | |||
Ham nazaroṋko nazaráńá diye gyaye | Ham nazaroṋko nazaráńá diye gyaye | ||
|Oh people of the world, behold! | |||
Those who were seeking Me, I fulfilled their longing. | |||
|'''Oh pueblos del mundo, ¡mirad!''' | |||
'''A aquellos que me buscaban, les colmé su anhelo.''' | |||
|- | |||
|nsániyat kii iyah roshnii phael gyayii | |||
Rúhánii insániyat dil me áyii | Rúhánii insániyat dil me áyii | ||
|Now humanism's light has spread. | |||
Spiritual humanism, every mind it has entered. | |||
Dildároṋne iyah kyá kiyá | |'''Ahora la luz del humanismo se ha extendido.''' | ||
'''En cada mente ha entrado el humanismo espiritual.''' | |||
|- | |||
|Dildároṋne iyah kyá kiyá | |||
Ham to saboṋke diloṋse casap gyaye | Ham to saboṋke diloṋse casap gyaye | ||
|Those with a heart, what have they done? | |||
Those with a heart, what have they done? | |||
Inside their heart, they've bound Me inextricably. | Inside their heart, they've bound Me inextricably. | ||
|'''Aquellos con corazón, ¿qué han hecho?''' | |||
'''Dentro de su corazón me han atado de forma indisoluble.''' | |||
|} | |||
== Grabaciones == | |||
* Escuchar la canción ''Duniyavalon takte raho'' cantada por Suresh Wadkar en Sarkarverse | |||
Revisión del 05:57 23 mar 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
|---|---|---|
| Duniyáváloṋ tákte raho
Ham nazaroṋko nazaráńá diye gyaye |
Oh people of the world, behold!
Those who were seeking Me, I fulfilled their longing. |
Oh pueblos del mundo, ¡mirad!
A aquellos que me buscaban, les colmé su anhelo. |
| nsániyat kii iyah roshnii phael gyayii
Rúhánii insániyat dil me áyii |
Now humanism's light has spread.
Spiritual humanism, every mind it has entered. |
Ahora la luz del humanismo se ha extendido.
En cada mente ha entrado el humanismo espiritual. |
| Dildároṋne iyah kyá kiyá
Ham to saboṋke diloṋse casap gyaye |
Those with a heart, what have they done?
Inside their heart, they've bound Me inextricably. |
Aquellos con corazón, ¿qué han hecho?
Dentro de su corazón me han atado de forma indisoluble. |
Grabaciones
- Escuchar la canción Duniyavalon takte raho cantada por Suresh Wadkar en Sarkarverse