Diferencia entre revisiones de «Canción 0039 Tumi ásiyácho shata janapada váhiyá»
m Abhidevananda trasladó la página Canción 39 Tumi ásiyácho shata janapada váhiyá a Canción 0039 Tumi ásiyácho shata janapada váhiyá sin dejar una redirección |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
== Letra == | == Letra == | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| Línea 6: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Jyotish Dueñas García|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
|Tumi ásiyácho shata janapada váhiyá | |Tumi ásiyácho shata janapada váhiyá | ||
| Línea 56: | Línea 54: | ||
'''Incontables encantamientos vinieron, sólo para recordarte a Ti.''' | '''Incontables encantamientos vinieron, sólo para recordarte a Ti.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__39%20TUMI%20A%27SIYA%27CHO%20SHATA%20JANAPADA%20BA%27HIYA%27.mp3 canción] ''Tumi asiyacho shata janapada vahiya'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__39%20TUMI%20A%27SIYA%27CHO%20SHATA%20JANAPADA%20BA%27HIYA%27.mp3 canción] ''Tumi asiyacho shata janapada vahiya'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
Revisión del 20:41 30 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi ásiyácho shata janapada váhiyá
Ajuta kant́he sur bharite bharite Tumi ásiyácho shata niiháriká bhediyá Ajuta chande nác nácite nácite |
You are coming, passing through so many dwellings,
Filling countless throats with melody. You are coming, cutting through so many galaxies, Tripping to countless dance beats. |
Vienes, pasando por tantas moradas,
llenando de melodía innumerables gargantas. Vienes, atravesando tantas galaxias, Tropezando con innumerables ritmos de baile. |
| Dharańii peyeche práń tomáre bariyá
Dharańii peyeche man tomáre japiyá Tomár apár dáne tomár saḿvedane Dharańii shikheche gán gáite nácite |
The world has got life through Your benison;
The world has got mind through Your thought. With Your boundless gift, Your sensation, The world has learned to sing and dance. |
El mundo tiene vida a través de Tu bendición;
El mundo tiene mente a través de Tu pensamiento. Con Tu don ilimitado, Tu sensación, El mundo ha aprendido a cantar y bailar. |
| Tumi cháŕá gán nái tumi cháŕá nác nái
Ajuta mantra elo tomáke smarite |
In Your absence, no song is there, no dance is there;
Countless incantations came, only to remember Thee. |
En Tu ausencia, no hay canción ni danza;
Incontables encantamientos vinieron, sólo para recordarte a Ti. |
Notas
- ↑ Traducido por Jyotish Dueñas García
Grabaciones
- Escuchar la canción Tumi asiyacho shata janapada vahiya cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse