Diferencia entre revisiones de «Canción 2475 Ánander ei samárohe»
song 2475 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2475%20A%27NANDER%20EI%20SAMA%27ROHE%20TOMA%27R%20KATHA%27I%20BHEVE%20JA%27I.mp3 canción] Ánander ei samárohe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2475%20A%27NANDER%20EI%20SAMA%27ROHE%20TOMA%27R%20KATHA%27I%20BHEVE%20JA%27I.mp3 canción] Ánander ei samárohe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión del 18:54 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ánander ei samárohe
Tomár kathái bheve jái Diner áloy nái bá ele Ráter káloy jena pái |
At this same pageantry of jubilation,
You alone I go on contemplating. Neath the daylight You came not; By black of night may I receive. |
En esta misma expresión de júbilo,
Sólo te sigo contemplando a Ti. A la luz del día no viniste; En la oscuridad de la noche puedo recibirte. |
| Tomáre cái dine ráte
Duhkhe sukhe ashrupáte Dagdha hiyáy pralep dite Tomár samán kehai nái |
For You I yearn by day and night,
Tears shedding in woe and delight; On stricken heart balm to apply, Like You there is nobody. |
Te anhelo de día y de noche,
Derramando lágrimas de aflicción y regocijo; En la aplicación de bálsamo al corazón afligido, Como Tú no hay nadie. |
| Tomáy ámi bhálabási
Tumi ámár cáṋder hási Rauṋ berauṋer puśparáshi Táito tomár giiti gái |
With You am I in love...
You're the smile of my night's orb, A heap of flowers multicolored; Thus Your hymn I sing. |
De Ti estoy enamorado...
Eres la sonrisa de mi orbe nocturno, Un montón de flores multicolores; Así canto Tu himno. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Ánander ei samárohe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n