Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0311
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0312
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Viirbrata Mendoza|group="nb"}}
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Viirbrata Mendoza|group="nb"}}
|-
|-
|Tumi kata liilá jáno
|Eso go eso go mor manete
Ámáy niye nánán khelá
Sab klesh násh kare álo jharáte
 
|Come, please come, into my mind
Nánán bháve man mátáno
To emanate light that removes all pain.
|Lord, how much sport do You know?
|'''Ven, por favor, ven a mi mente'''
Treating me to many different games,
'''Para emanar la luz que elimina todo dolor.'''
 
You delight my mind in many different ways.
|'''Señor, ¿cuánto deporte conoces?'''
'''Me deleitas con tantos juegos diferentes,'''
 
'''deleitas mi mente de múltiples y diferentes maneras.'''
|-
|-
|Tomáke lukiye jáy ná kichu kará
|Tava núpura dhvanite bhuvan bahiyá jáy
Sakal kájei tumi tháko
Tava d́ákete shońite bhare unmádanáy
 
Tomáke lukiye jáy ná kichu bhává
 
Gopan bale kichu tháke náko
 
Tomára liiláy tomára kheláy
 
Vishva náce tava carańe jaŕáno
|No deed occurs that is hidden from You;
In each and every action, You reside.


No thought occurs that is hidden from You;
Baso go baso go mor dhyánete
|The cosmos conveys the sound of Your ankle bells;
With Your jingling appeal, the blood thrills.


In secret nothing has the power to abide.
Be seated, please be seated, in my ''dhyán''.[<nowiki/>[[:en:Eso_go_eso_go_mor_manete#cite_note-4|nb 2]]]
|'''El cosmos transmite el sonido de Tus tobilleras;'''
'''Con Tu llamada cascabelera, la sangre se estremece.'''


According to Your liila, according to Your game,
'''Siéntate, por favor siéntate, en mi dhyán.'''
 
The cosmos dances, Your holy feet embraced.
|'''No hay acción que se te oculte;'''
'''En todas y cada una de las acciones, Tú existes.'''
 
'''No hay pensamiento oculto para Ti;'''
 
'''En secreto nada tiene poder de quedarse.'''
 
'''Conforme a Tu liila, conforme a Tu juego,'''
 
'''El cosmos danza, Tus santos pies se abrazaron.'''
|-
|-
|Hásir ván áno ashru jharáo
|Tava hásite khushite sabái miliyá gáy
Khushiir dyuti áno vedaná jágáo
Maner mayúr shatadháre nece jáy
 
Tomáy bhálabási jene bá ná jene
 
Bhálabásár giiti vishve chaŕáno
|You unleash floods of laughter, and You make the tears flow;
You bring radiant happiness, and You animate distress.
 
Consciously or unconsciously, it is You that I adore;


Songs of love You scatter across the universe.
Cáho go cáho go mor pánete
|'''Tú liberas raudales de risa, y Tú haces fluir las lágrimas;'''
|At Your sweet pleasure, everyone sings harmoniously;
'''Traes radiante felicidad, y animas la angustia.'''
The peacock of mind dances in a hundred streams.[<nowiki/>[[:en:Eso_go_eso_go_mor_manete#cite_note-5|nb 3]]]


'''Consciente o inconscientemente, es a Ti a quien adoro;'''
Look, please look, at me.
|'''A Tu dulce placer, todos cantan armoniosamente;'''
'''El pavo real de la mente baila en cien caudales.'''


'''Cantos de amor esparces por el universo'''
'''Mírame, por favor mírame'''
|}
|}


Línea 74: Línea 44:
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==


* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___311%20TUMI%20KATA%20LIILA%27%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi kata liilá jáno, ámáy niye nánán khelá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___312%20ESO%20GO%20ESO%20GO%20MOR%20MANETE.mp3 canción] Eso go eso go mor manete cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse<br />






[[Canción 0311 Tumi kata liilá jáno, ámáy niye nánán khelá]]
[[Canción 0312 Eso go eso go mor manete]]

Revisión del 06:21 28 abr 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso go eso go mor manete

Sab klesh násh kare álo jharáte

Come, please come, into my mind

To emanate light that removes all pain.

Ven, por favor, ven a mi mente

Para emanar la luz que elimina todo dolor.

Tava núpura dhvanite bhuvan bahiyá jáy

Tava d́ákete shońite bhare unmádanáy

Baso go baso go mor dhyánete

The cosmos conveys the sound of Your ankle bells;

With Your jingling appeal, the blood thrills.

Be seated, please be seated, in my dhyán.[nb 2]

El cosmos transmite el sonido de Tus tobilleras;

Con Tu llamada cascabelera, la sangre se estremece.

Siéntate, por favor siéntate, en mi dhyán.

Tava hásite khushite sabái miliyá gáy

Maner mayúr shatadháre nece jáy

Cáho go cáho go mor pánete

At Your sweet pleasure, everyone sings harmoniously;

The peacock of mind dances in a hundred streams.[nb 3]

Look, please look, at me.

A Tu dulce placer, todos cantan armoniosamente;

El pavo real de la mente baila en cien caudales.

Mírame, por favor mírame

Notas

  1. Traducido por Viirbrata Mendoza

Grabaciones

  • Escuchar la canción Eso go eso go mor manete cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse


Canción 0312 Eso go eso go mor manete