Diferencia entre revisiones de «Canción 1282 Tomár phele ásá carańdhúli»
Sin resumen de edición Etiqueta: Reversión manual |
Sin resumen de edición Etiqueta: Revertido |
||
Línea 65: | Línea 65: | ||
==Notas== | ==Notas== | ||
<references group="nb" /> | <references group="nb" /> | ||
Revisión del 18:40 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomár phele ásá carańdhúli
E vrajarajah Mátháy chuṋte áse chut́e Gopiijan ájo |
The ancient dust from Your feet,
This dust of Brajabhumi, Their heads to touch, they come running Even now, the devotees.[nb2] |
El antiguo polvo de Tus pies,
Este polvo de Brajabhumi, Vienen corriendo para tocar sus cabezas Incluso ahora, los devotos.[nb 2] |
Krśńa tomáy bhálabási
Tomár náme káṋdi hási Mantramugdha jiiva udbhid Tomár náme náce ájo |
Krsna, I do love Thee;
I laugh and cry for Your glory. The flora and fauna are charmed; In Your name, they still dance presently. |
Krsna, Te amo;
Río y lloro por Tu gloria. La flora y la fauna están encantadas; En Tu nombre, aún danzan actualmente. |
Je kathát́i jáy ná kahá
Je vyathát́i jáy ná sahá E vrndávan rikta mohan Jadio mane ájo rájo |
That story goes untold,
Unbearable its sorrow. This Vrndavan without Mohan,[nb3] Even so, in mind He's still enthroned. |
Esa historia no se cuenta,
Insoportable su dolor. Este Vrndavan sin Mohan,[nb 3] Aun así, en la mente Él todavía está entronado. |