Diferencia entre revisiones de «Canción 2193 Áji sajala samiire salája prahare»
song 2193 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2193%20Aji%20sajala%20samiire%20salaja%20prahare.mp3 ccanción] Áji sajala samiire salája prahare cantada por Rajib Chakraborty en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2193%20Aji%20sajala%20samiire%20salaja%20prahare.mp3 ccanción] Áji sajala samiire salája prahare cantada por Rajib Chakraborty en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión del 17:03 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Áji) Sajala samiire salája prahare
Táre shudhu mana pete cáy Sajala samiire Áṋkhi mánileo mana je máne ná Tár páne báre báre jáy |
Today neath a rainy wind, at an hour chaste and modest,
Only to obtain Him hankers the psyche... Neath a rainy wind. Even though eyes be restrained, mind does not pay heed; Toward Him it proceeds repeatedly. |
Hoy bajo un viento lluvioso, en una hora casta y modesta,
Sólo para obtenerlo a Él anhela la psique... Bajo un viento lluvioso. Aunque los ojos estén contenidos, la mente no presta atención; Hacia Él procede repetidamente. |
| Jata bhávi táre bhávibo ná ár
Dekhi se kareche mana adhikár Bhule giye táke astitvake Báṋcáno hayeche e kii dáy |
Much as I believe: about Him I'll no longer think,
I see that He has owned the psyche. After forgetting Him, forgetting His existence, Surviving has become such great difficulty. |
Por mucho que crea: en Él ya no pensaré,
Veo que Él se ha adueñado de la psique. Después de olvidarle, olvidando Su existencia, Sobrevivir se ha convertido en una gran dificultad. |
| Ei avasthá jadi káro hay
Táre káche t́eno thákite samay Bhul kariyáchi dúre rákhiyáchi Ekhana dekhi ná kona upáy |
In this same state if some of you should be,
To stay for a while, please pull Him near. A mistake I am making, I am keeping at a distance; Now I see there is no means. |
En este mismo estado si algunos de ustedes deben estar,
Para quedarse por un tiempo, Por favor, acérquese a Él. Un error que estoy cometiendo, Me mantengo a distancia; Ahora veo que no hay medios. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la ccanción Áji sajala samiire salája prahare cantada por Rajib Chakraborty en Sarkarverse\n