Diferencia entre revisiones de «Canción 1752 Ámár maner madhura kśańe»
(song 1752 created) |
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
||
Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1752%20A%27MA%27R%20MANER%20MADHURA%20KS%27AN%27ER.mp3 canción] Ámár maner madhura kśańe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1752%20A%27MA%27R%20MANER%20MADHURA%20KS%27AN%27ER.mp3 canción] Ámár maner madhura kśańe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión del 15:59 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ámár maner madhura kśańe
Priiti bhará viithite eso he Malay pavane snigdha svanane Kusuma ánane smitábahe |
At a candied hour of my psyche,
By a route delightful, do come please With the kindly sound in a gentle breeze, Bearing a smile like a flower's mien. |
A una hora dulce de mi psique,
Por una senda encantadora, ven por favor Con el sonido amable de una suave brisa, Llevando una sonrisa como el porte de una flor. |
Hrdayer madhu shudhu upacár
Karite tomáy rekhechi ámár Sumukhe dáṋŕáye dúhát báŕáye Náo priya hásimukhe táhe |
Just heart's nectar is required for worship...
To do it in respect to You, mine I have kept. Standing before me, both hands outspread, With smiling face, oh Beloved, do accept it. |
Sólo el néctar del corazón se requiere para la adoración...
Hacerlo con respeto a Ti, el mío he conservado. De pie ante mí, ambas manos extendidas, Con rostro sonriente, oh Amado, lo aceptas. |
Phul sama nai ámi suvimal
Jharile tomár karuńá amal Nimeśe haite pári nirmal Saráye gláni dávadáhe |
Unlike a blossom, I am not immaculate...
Only pure when Your mercy is emitted. Instantly, I can be unsullied, Filth removed by scorching heat. |
A diferencia de una flor, no soy inmaculada...
Sólo soy puro cuando se emana Tu misericordia. Instantáneamente, puedo ser inmaculado, La suciedad eliminada por el calor abrasador. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Ámár maner madhura kśańe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n