Diferencia entre revisiones de «Canción 1234 Káche eso dúre theko ná»
song 1234 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1234%20TUMI%2C%20KA%27CHE%20ESO%2C%20DU%27RE%20THEKO%20NA%27.mp3 canción] Káche eso dúre theko ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1234%20TUMI%2C%20KA%27CHE%20ESO%2C%20DU%27RE%20THEKO%20NA%27.mp3 canción] Káche eso dúre theko ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión del 14:16 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Káche eso dúre theko ná (tumi)
Ná ná dúre theko ná Mane práńe ámi cái je tomáre Ekathá bhúle jeo ná |
Come close, do not keep remote;
No, no, do not keep remote. Heart and soul, it's You I want; Don't forget that fact. |
Acércate, no mantengas el control remoto;
No, no, no te alejes. Corazón y alma, es a Ti a quien quiero; No olvides ese hecho. |
| Kata din geche kata rát geche
Kata jug brthá caliyá giyáche Kata áṋkhidhárá háráiyá[nb 2] geche Se kathá ki tumi jána ná |
So many days and nights have transpired;
To no avail many ages go passing by. So many tears have evaporated; This story, don't You know it? |
Tantos días y noches han pasado;
En vano muchas edades pasan. Tantas lágrimas se han evaporado; Esta historia, ¿no la conoces? |
| Hai niko ámi kabhu ásháhárá
Haba náko ámi kabhu disháhárá Tumi rahiyácha mor dhruvatárá Pathahárá kabhu haba ná |
At no time am I ever desperate;
Nor will I ever be directionless. You abide, my Polestar; I will never lose the path. |
En ningún momento estoy desesperado;
Ni nunca estaré sin dirección. Tú permaneces, mi Estrella Polar; Nunca perderé el camino. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Káche eso dúre theko ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n