Diferencia entre revisiones de «Canción 1271 Tomáy ámi bhálobesechi»
song 1271 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 85: | Línea 85: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1271%20TOMA%27Y%20A%27MI%20BHA%27LOBESECHI.mp3 canción] Tomáy ámi bhálobesechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1271%20TOMA%27Y%20A%27MI%20BHA%27LOBESECHI.mp3 canción] Tomáy ámi bhálobesechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión del 11:14 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáy ámi bhálobesechi
Tomár bhávei mete rayechi Tomár sáthe dine ráte Ámár beṋce tháká Tumi sońár áloy mákhá |
I have been in love with You;
With naught but thoughts of You I've been consumed. Alongside You both day and night I do survive; You are coated with golden light. |
He estado enamorado de Ti;
Con nada más que pensamientos de Ti me he consumido. Junto a Ti día y noche Sobrevivo; Estás cubierto de luz dorada. |
| Duhkhe sukhe tomár mukhe
Ceye tháki nirnimekhe Tomár balei t́heli ámi Tomár rather cáká Tumi komal kat́hor d́háká |
In both joy and sorrow, at Your face
Steadfastly gazing I remain. With but Your strength, I propel Your chariot-wheels; Tender or severe, You are there concealed. |
Tanto en la alegría como en la tristeza, en Tu rostro
firmemente mirando permanezco. Sólo con Tu fuerza propulso las ruedas de Tu carro; Tierno o severo, Tú estás allí oculto. |
| Kartrtver ahamiká
Áṋkle mane kut́il rekhá Tomár theke jái chit́ke Dúre ámi eká Set́á dagdha bháler lekhá |
Authority's vanity,
You etched its crooked lines upon my psyche. When I get spattered away from You, I will be lonesome from afar; That's the script singed on my brow. |
Vanidad de la autoridad,
Grabaste sus líneas torcidas en mi psique. Cuando me salpique lejos de Ti, me sentiré solo desde lejos; Ese es el guión chamuscado en mi frente... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáy ámi bhálobesechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n