Diferencia entre revisiones de «Canción 0851 Ápan mane base base»
song 0851 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___851%20A%27PAN%20MANE%20BASE%20BASE.mp3 canción] Ápan mane base base cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___851%20A%27PAN%20MANE%20BASE%20BASE.mp3 canción] Ápan mane base base cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión del 14:08 5 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés[nb2] | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ápan mane base base
Bhávcho tumi káhár kathá Já khushi tá bhávte páro Jáni bhávcho ná mor kathá |
Long occupying Your own mind,
Whose story do You study? You may consider whatever You like; I know You don't think of my plight. |
Ocupando por mucho tiempo Tu propia mente,
¿La historia de quién Tu estudias? Puedes considerar lo que Tu quieras; Sé que Tu no piensas en mi difícil situación. |
| Din ket́eche avaheláy
Kata sakál sandhyábeláy Kata je klesh saye gechi Jáno ná ki ámár vyathá |
Neglected, my days, they have gone by,
Many a dawn unto the fall of night; I've endured so much travail... Do You not know my pain? |
Descuidados, mis días, han pasado,
Muchos amaneceres hasta la caída de la noche; He soportado tantos afanes... ¿No conoces mi dolor? |
| Phul phut́eche prasannatáy
Sonár álo legeche gáy Se je khara tápe shukiye jáy Bojha ná tár kátaratá |
A flower's unfolded in conditions right,
Body touched by golden light; That flower now withers under searing heat... Do You not feel its misery? |
Una flor se despliega en condiciones correctas,
Cuerpo tocado por luz dorada; Esa flor ahora se marchita bajo el calor abrasador... ¿Tu no sientes su miseria? |
Notas
- ↑ Traducido por Vandana Morales
Grabaciones
- Escucha la canción Ápan mane base base cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n