Diferencia entre revisiones de «Canción 0258 Aruń tomár bhorer áloy»
song 0258 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___258%20ARUN%27%20TOMA%27R%20BHORER%20A%27LOY.mp3 canción] Aruń tomár bhorer áloy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___258%20ARUN%27%20TOMA%27R%20BHORER%20A%27LOY.mp3 canción] Aruń tomár bhorer áloy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión del 10:37 4 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Aruń tomár bhorer áloy
Ámáy sauṋge neve ná Vishvabhuvan ráuṋiye ámár Sauṋge kathá kabe ná |
Charioteer of the sun, with Your light of dawn,
Will You not carry me away? My universe is colored crimson— Will You not speak with me? |
Cuadriguero del sol, con Tu luz del alba,
¿No me llevarás lejos? Mi universo se tiñe de carmesí ¿No hablarás conmigo? |
| Calbo tomáy sauṋge niye
Tomár rauṋe rauṋ miliye Sakal práńke rauṋiin kare Jágiye notun cetaná |
I will go on moving along with You,
Blending my color with Your hue, Painting all of life, Awakening new conscience. |
Seguiré moviéndome junto a Ti,
Mezclando mi color con Tu matiz, Pintando toda la vida, Despertando una nueva conciencia. |
| Sabár hiyáy kare noba t́háṋi
Sabái ápan par keha nái Ekai dharáy esechi go Ekeri nii bhávaná |
All are accommodated by collective mind;
Everyone is native, no one is foreign. We all came to this world alone; We bear just one concern. |
Todos se acomodan a la mente colectiva;
Todos son nativos, nadie es extranjero. Todos vinimos solos a este mundo; Sólo tenemos una preocupación. |
Notas
- ↑ Traducido por Arun Jacobson
Grabaciones
- Escucha la canción Aruń tomár bhorer áloy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n