Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2590 |
sandbox 2391 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez </ref> | ||
|- | |- | ||
|Mane | |Mane dolá dey | ||
Dey dey dey | |||
|To the mind a swaying He confers, | |||
He confers, He confers. | |||
|'''A la mente un vaivén Él confiere,''' | |||
'''Él confiere, Él confiere.''' | |||
|- | |||
|Bháver ghare náŕá diye | |||
Stabdha końe sáŕá diye | |||
Dúrákáshe dháy | |||
Dháy dháy dháy | |||
|In thought's abode a stir having given, | |||
| | At crannies stunned having answered, | ||
On | On the remote sky He runs, | ||
Runs, runs, runs. | |||
|''' | |'''En la morada del pensamiento un revuelo habiendo dado,''' | ||
''' | '''En las grietas aturdidas habiendo respondido,''' | ||
'''En | '''En el cielo remoto Él corre,''' | ||
''' | '''Corre, corre, corre.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ke se elo bhuvan bhare | ||
Udvel sab kichuke kare | |||
Ámár májhe<ref group="nb">Contrariamente a toda la fuente bengalí impresa, en la interpretación sonora oímos Ámár mane. Es casi seguro que es incorrecto.</ref> cupisáre | |||
Cená halo dáy | |||
Dáy dáy dáy | |||
|Who is He that came and filled the world, | |||
Making all things surge? | |||
Within me, unobserved, | |||
Knowing Him was difficult, | |||
Difficult, difficult. | |||
|''' | | '''¿Quién es el que vino y llenó el mundo,''' | ||
''' | '''¿Haciendo surgir todas las cosas?''' | ||
''' | '''Dentro de mí, inobservado,''' | ||
''' | '''Conocerlo fue difícil,''' | ||
'''Difícil, difícil.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Ke go tumi dáo paricay | ||
E ásáke ásá ná kay | |||
Tomáy pete vyákul hrday | |||
Se je tomári gán gáy | |||
Gáy gáy gáy | |||
|Oh Who are You that grants recognition, | |||
Who states this coming isn't a visit. | |||
To obtain You heart is eager; | |||
Just Your song, sing it does, | |||
Sing it does, it does. | |||
|'''Oh Quién eres Tú que concedes el reconocimiento,''' | |||
'''Quien afirma que esta venida no es una visita.''' | |||
'''Para obtenerte el corazón está ansioso;''' | |||
''' | '''Sólo Tu canción, canta lo hace,''' | ||
''' | '''Canta lo hace, lo hace.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 87: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2391%20MANE%20DOLA%27%20DEYA%2C%20DEYA.mp3 canción] Mane dolá dey cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2391 Mane dolá dey]] | ||
Revisión del 15:42 12 jun 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Mane dolá dey
Dey dey dey |
To the mind a swaying He confers,
He confers, He confers. |
A la mente un vaivén Él confiere,
Él confiere, Él confiere. |
| Bháver ghare náŕá diye
Stabdha końe sáŕá diye Dúrákáshe dháy Dháy dháy dháy |
In thought's abode a stir having given,
At crannies stunned having answered, On the remote sky He runs, Runs, runs, runs. |
En la morada del pensamiento un revuelo habiendo dado,
En las grietas aturdidas habiendo respondido, En el cielo remoto Él corre, Corre, corre, corre. |
| Ke se elo bhuvan bhare
Udvel sab kichuke kare Ámár májhe[nb 2] cupisáre Cená halo dáy Dáy dáy dáy |
Who is He that came and filled the world,
Making all things surge? Within me, unobserved, Knowing Him was difficult, Difficult, difficult. |
¿Quién es el que vino y llenó el mundo,
¿Haciendo surgir todas las cosas? Dentro de mí, inobservado, Conocerlo fue difícil, Difícil, difícil. |
| Ke go tumi dáo paricay
E ásáke ásá ná kay Tomáy pete vyákul hrday Se je tomári gán gáy Gáy gáy gáy |
Oh Who are You that grants recognition,
Who states this coming isn't a visit. To obtain You heart is eager; Just Your song, sing it does, Sing it does, it does. |
Oh Quién eres Tú que concedes el reconocimiento,
Quien afirma que esta venida no es una visita. Para obtenerte el corazón está ansioso; Sólo Tu canción, canta lo hace, Canta lo hace, lo hace. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Mane dolá dey cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse