Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2628 |
sandbox 2630 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Eso maner madhur diipáloke | ||
Kavośńa áshári jhalake | |||
Suśamá áhari manthana kari | |||
Varań karibo tomáke | |||
| | |Oh come below the honeyed lamplight of psyche | ||
With a flash of tepid hope only. | |||
Churning and amassing exquisite beauty, | |||
I will welcome You respectfully. | |||
|''' | |'''Oh ven bajo la melosa luz de la psique''' | ||
''' | '''Sólo con un destello de tibia esperanza.''' | ||
''' | '''Agitando y amasando exquisita belleza,''' | ||
''' | '''Te acogeré respetuosamente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Janamer par janam giyáche | ||
Niiháriká kata tárá haye geche | |||
Kata kusumer pápŕi jhareche | |||
Juge juge kata loke loke | |||
| | |Births after birth have supervened; | ||
So many stars became a galaxy! | |||
Dropped have floral petals aplenty, | |||
Over many ages in many a sphere. | |||
|''' | |'''Nacimientos tras nacimientos han sobrevenido;''' | ||
''' | '''Tantas estrellas se convirtieron en una galaxia.''' | ||
''' | '''Han caído pétalos florales en abundancia''' | ||
''' | '''A lo largo de muchas edades en muchas esferas.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Alakár dhárá námiyá eseche | ||
Sure tále laye mádhurii eneche | |||
Mohanánanda chande meteche | |||
Prati palaker pulake | |||
| | |A celestial flow has arrived, descending; | ||
It has brought sweetness inside tempo, tune, and beat. | |||
Excited it has, with rhythms merrily enticing, | |||
With the thrill of every jiffy. | |||
| ''' | | '''Un flujo celestial ha llegado, descendiendo;''' | ||
''' | '''Ha traído dulzura dentro del tempo, la melodía y el ritmo.''' | ||
''' | '''Ha excitado, con ritmos alegremente tentadores,''' | ||
''' | '''Con la emoción de cada instante.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2630%20ESO%20MANER%20MADHUR%20DIIPA%27LOKE.mp3 canción] Eso maner madhur diipáloke cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2630 Eso maner madhur diipáloke]] | ||
Revisión del 15:16 7 jun 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso maner madhur diipáloke
Kavośńa áshári jhalake Suśamá áhari manthana kari Varań karibo tomáke |
Oh come below the honeyed lamplight of psyche
With a flash of tepid hope only. Churning and amassing exquisite beauty, I will welcome You respectfully. |
Oh ven bajo la melosa luz de la psique
Sólo con un destello de tibia esperanza. Agitando y amasando exquisita belleza, Te acogeré respetuosamente. |
| Janamer par janam giyáche
Niiháriká kata tárá haye geche Kata kusumer pápŕi jhareche Juge juge kata loke loke |
Births after birth have supervened;
So many stars became a galaxy! Dropped have floral petals aplenty, Over many ages in many a sphere. |
Nacimientos tras nacimientos han sobrevenido;
Tantas estrellas se convirtieron en una galaxia. Han caído pétalos florales en abundancia A lo largo de muchas edades en muchas esferas. |
| Alakár dhárá námiyá eseche
Sure tále laye mádhurii eneche Mohanánanda chande meteche Prati palaker pulake |
A celestial flow has arrived, descending;
It has brought sweetness inside tempo, tune, and beat. Excited it has, with rhythms merrily enticing, With the thrill of every jiffy. |
Un flujo celestial ha llegado, descendiendo;
Ha traído dulzura dentro del tempo, la melodía y el ritmo. Ha excitado, con ritmos alegremente tentadores, Con la emoción de cada instante. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Eso maner madhur diipáloke cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse