Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2226 |
sandbox 2227 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Manovane ele (ámár) | ||
Man jine nile man jine nile | |||
Ámi cái ni dhará dite cái ni sáŕá dite | |||
Tabu ámár maner rájá hale | |||
| | |In my mental garden, | ||
The mind You captured, mind You took captive. | |||
I did not wish to yield, did not want to answer; | |||
Notwithstanding, You became my psyche's ruler. | |||
|''' | |'''En mi jardín mental,''' | ||
''' | '''La mente que capturaste, la mente que tomaste cautiva.''' | ||
''' | '''No quise ceder, no quise responder;''' | ||
''' | '''No obstante, Te convertiste en el gobernante de mi psique.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ákásh jetháy meshe dúr digante | ||
Cáṋder hásii choṋya se pratyante | |||
Tomár ámár bhálabásár ante | |||
Tomár álor dhárá jhariye dile | |||
| | |Where the heavens mingle with distant horizon, | ||
Only the smile of moon touching on that border, | |||
At the final limit of my love and Yours, | |||
A flow of Your effulgence You emitted. | |||
|''' | |'''Donde los cielos se mezclan con el lejano horizonte,''' | ||
''' | '''Sólo la sonrisa de la luna tocando en esa frontera,''' | ||
''' | '''En el límite final de mi amor y el Tuyo,''' | ||
''' | '''Un flujo de Tu refulgencia emitiste.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Chilum ná kichu ámi ájo kichu nai | ||
Tomár priitir shudhu pariciti bai | |||
Nei ámár kona kichu keu tomá bai | |||
Tomár khushiir joyáre ámár man bharále | |||
| | |I was naught, still naught is there; | ||
Of Your love, a book introductory. | |||
One who owns not a thing, I flow from Thee; | |||
With flood of Your joy, my mind You filled. | |||
| ''' | | '''Yo era nada, todavía nada hay;''' | ||
''' | '''De Tu amor, un libro introductorio.''' | ||
''' | '''Uno que no posee nada, fluyo de Ti;''' | ||
''' | '''Con el torrente de Tu alegría, llenaste mi mente.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2227%20A%27MA%27R%20MANOVANE%20ELE%2C%20MAN%20JINE%20NILE.mp3 canción] Manovane ele cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2227 Manovane ele]] | ||
Revisión del 16:17 30 may 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Manovane ele (ámár)
Man jine nile man jine nile Ámi cái ni dhará dite cái ni sáŕá dite Tabu ámár maner rájá hale |
In my mental garden,
The mind You captured, mind You took captive. I did not wish to yield, did not want to answer; Notwithstanding, You became my psyche's ruler. |
En mi jardín mental,
La mente que capturaste, la mente que tomaste cautiva. No quise ceder, no quise responder; No obstante, Te convertiste en el gobernante de mi psique. |
| Ákásh jetháy meshe dúr digante
Cáṋder hásii choṋya se pratyante Tomár ámár bhálabásár ante Tomár álor dhárá jhariye dile |
Where the heavens mingle with distant horizon,
Only the smile of moon touching on that border, At the final limit of my love and Yours, A flow of Your effulgence You emitted. |
Donde los cielos se mezclan con el lejano horizonte,
Sólo la sonrisa de la luna tocando en esa frontera, En el límite final de mi amor y el Tuyo, Un flujo de Tu refulgencia emitiste. |
| Chilum ná kichu ámi ájo kichu nai
Tomár priitir shudhu pariciti bai Nei ámár kona kichu keu tomá bai Tomár khushiir joyáre ámár man bharále |
I was naught, still naught is there;
Of Your love, a book introductory. One who owns not a thing, I flow from Thee; With flood of Your joy, my mind You filled. |
Yo era nada, todavía nada hay;
De Tu amor, un libro introductorio. Uno que no posee nada, fluyo de Ti; Con el torrente de Tu alegría, llenaste mi mente. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Manovane ele cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse