Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2238 |
sandbox 2239 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Járá tomáy bhálabáse | ||
Tomár tarei káṋde háse | |||
Táder káne mor váratá | |||
Jena pashe | |||
|Those who hold You dear, | |||
For You alone who laugh and weep, | |||
My message, into their ear | |||
Let it pierce. | |||
|'''Aquellos que te aprecian,''' | |||
'''Sólo para ti ríen y lloran.''' | |||
'''Mi mensaje, en sus oídos,''' | |||
'''Deja que penetre.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Táder ámi shraddhá kari | ||
Táder ámi sadái smari | |||
Táder khoṋjei ghuri phiri | |||
Púrńatári áshe | |||
| | |Them I cherish and respect; | ||
Them I always recollect. | |||
I rove about just seeking them, | |||
Wishing their success only. | |||
|''' | |'''A ellos los aprecio y respeto;''' | ||
''' | '''A ellos siempre los recuerdo.''' | ||
''' | '''deambulo solo buscándolos,''' | ||
''' | '''Deseando únicamente su éxito.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tárái ámár ápana jan | ||
Táder niyei ámár jiivan | |||
Vástav hay rauṋin svapan | |||
Táder priitir parashe | |||
| | |Them alone, they are my kin; | ||
Just with them is my existence. | |||
The dream multicolored is authentic | |||
On their touch loving. | |||
| ''' | | '''Sólo ellos son mis parientes;''' | ||
''' | '''Sólo con ellos está mi existencia.''' | ||
''' | '''El sueño multicolor es auténtico.''' | ||
''' | '''En su toque amoroso.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 74: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2239%20JA%27RA%27%20TOMA%27Y%20BHA%27LOBA%27SE.mp3 canción] Járá tomáy bhálabáse, tomár tarei káṋde háse cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 80: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2239 Járá tomáy bhálabáse, tomár tarei káṋde háse]] | ||
Revisión del 13:14 19 abr 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Járá tomáy bhálabáse
Tomár tarei káṋde háse Táder káne mor váratá Jena pashe |
Those who hold You dear,
For You alone who laugh and weep, My message, into their ear Let it pierce. |
Aquellos que te aprecian,
Sólo para ti ríen y lloran. Mi mensaje, en sus oídos, Deja que penetre. |
| Táder ámi shraddhá kari
Táder ámi sadái smari Táder khoṋjei ghuri phiri Púrńatári áshe |
Them I cherish and respect;
Them I always recollect. I rove about just seeking them, Wishing their success only. |
A ellos los aprecio y respeto;
A ellos siempre los recuerdo. deambulo solo buscándolos, Deseando únicamente su éxito. |
| Tárái ámár ápana jan
Táder niyei ámár jiivan Vástav hay rauṋin svapan Táder priitir parashe |
Them alone, they are my kin;
Just with them is my existence. The dream multicolored is authentic On their touch loving. |
Sólo ellos son mis parientes;
Sólo con ellos está mi existencia. El sueño multicolor es auténtico. En su toque amoroso. |
Notas
- ↑ Traducido por Rudranath Pernigotti
Grabaciones
- Escucha la canción Járá tomáy bhálabáse, tomár tarei káṋde háse cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse