Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2351
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2201
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure        </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre        </ref>
|-
|-
|Kájal kálo áṋkhir pare
|Tumi je esecho álo sáthe enecho
Káhár chavi bhese elo
Sabár maner kálo dúr karecho


Digvalayer jata álo
Deshácár lokácár karo ni kona vicár


Sei chavitei mishe gelo
Sabáre samán bháve bhálabesecho
|Black [[wikipedia:Kohl_(cosmetics)|kohl]] on eyes,
|You have come, with You a lantern You have brought;
Whose portrait floated in?
Every mind's darkness You have sent afar.


Any rays of light from the horizon,
You did not regard practices popular or customs local;


In that portrait only they got mixed.
Deeming everyone alike, You have loved.
|  '''Kohl negro en los ojos,'''
|  '''Tú has venido, contigo una linterna has traído;'''
'''¿De quién era el retrato que flotaba?'''
'''Las tinieblas de toda mente Tú has enviado lejos.'''


'''Cualquier rayo de luz del horizonte,'''
'''No consideraste las prácticas populares ni las costumbres locales;'''


'''En ese retrato sólo ellos se mezclaron.'''
'''Considerando a todos iguales, Tú has amado.'''
|-
|-
|Se chavite bhará hási
|Asiim ákáshe tumi eki tárá
Táito táke bhálabási
Tomári chande náce srśt́idhárá


Tákei bhávi aharnishi
Tomáre tuśite báje sab ektárá


Man se ámár keŕe nilo
Sabákár mane práńe áshá d́helecho


|Filling that portrait is a smile;
|You're the one and only star on heavens immense;
And so that portrait I do like...
The flow of Creation dances to just Your cadence.


On it alone I muse day and night;
To please You ring all [[wikipedia:Ektara|one-stringed instruments;]]


My psyche it did rivet.
Hope You have poured into mind and heart of everyone.
| '''Llenando ese retrato hay una sonrisa;'''
| '''Tú eres la única estrella en los cielos inmensos;'''
'''Y por eso, ese retrato me gusta...'''
'''El flujo de la Creación danza sólo a Tu cadencia.'''


'''Sólo en él reflexiono día y noche;'''
'''Para complacerte Suenan todos los instrumentos de una sola cuerda;'''


'''Mi psique la remachó.'''
'''Esperanza Tú has derramado en la mente y el corazón de todos.'''
|-
|-
|Lukiye tháká svabháv táhár
|Eso tumi áro káche niti niti nava sáje
Buddhite tár thai páoyá bhár
He nútan múk májhe bháśá bharecho
 
|Come You still closer in raiment always new;
Bhálabásáy hay ápanár
Hey Novel One, among those mute You've diffused tongue.
 
| '''Ven Tú aún más cerca en vestiduras siempre nuevas;'''
Vishvarúp se acaiṋcala
'''Ey Novedoso, entre los mudos Tú has difundido la lengua.'''
|Remaining hid is His disposition;
To get His depth by intellect is burdensome.
 
But He becomes one's own through love;
 
Unwavering is that form cosmic.
| '''Su disposición permanece oculta;'''
'''Obtener Su profundidad por el intelecto es oneroso.'''
 
'''Pero Él se hace propio a través del amor;'''
 
'''Inquebrantable es esa forma cósmica.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 56:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2201%20TUMI%20JE%20ESECHO%20A%27LO%20SA%27THE%20ENECHO.mp3 canción] Tumi je esecho álo sáthe enecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse




Línea 74: Línea 62:




[[Canción 2351 Kájal kálo áṋkhir pare]]
[[Canción 2201 Tumi je esecho álo sáthe enecho]]

Revisión del 05:07 28 mar 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi je esecho álo sáthe enecho

Sabár maner kálo dúr karecho

Deshácár lokácár karo ni kona vicár

Sabáre samán bháve bhálabesecho

You have come, with You a lantern You have brought;

Every mind's darkness You have sent afar.

You did not regard practices popular or customs local;

Deeming everyone alike, You have loved.

Tú has venido, contigo una linterna has traído;

Las tinieblas de toda mente Tú has enviado lejos.

No consideraste las prácticas populares ni las costumbres locales;

Considerando a todos iguales, Tú has amado.

Asiim ákáshe tumi eki tárá

Tomári chande náce srśt́idhárá

Tomáre tuśite báje sab ektárá

Sabákár mane práńe áshá d́helecho

You're the one and only star on heavens immense;

The flow of Creation dances to just Your cadence.

To please You ring all one-stringed instruments;

Hope You have poured into mind and heart of everyone.

Tú eres la única estrella en los cielos inmensos;

El flujo de la Creación danza sólo a Tu cadencia.

Para complacerte Suenan todos los instrumentos de una sola cuerda;

Esperanza Tú has derramado en la mente y el corazón de todos.

Eso tumi áro káche niti niti nava sáje

He nútan múk májhe bháśá bharecho

Come You still closer in raiment always new;

Hey Novel One, among those mute You've diffused tongue.

Ven Tú aún más cerca en vestiduras siempre nuevas;

Ey Novedoso, entre los mudos Tú has difundido la lengua.

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi je esecho álo sáthe enecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse



Canción 2201 Tumi je esecho álo sáthe enecho