Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2216 |
sandbox 2217 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ásibe kabe priya tumi | ||
Ámár áṋdhár hrdaye | |||
Álo jváli jata bári | |||
Nive jáy jhat́iká gháye | |||
| | |Beloved, when will You arrive | ||
My dark heart within! | |||
As much as I kindle light, | |||
It dies out, struck by wind. | |||
| ''' | | '''Amado, cuándo Tú llegarás''' | ||
''' | '''¡A mi oscuro corazón interior!''' | ||
''' | '''Por mucho que encienda la luz,''' | ||
''' | '''Se apaga, golpeada por el viento.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kata rtu elo gelo | ||
Kata ulká jhare gelo | |||
Kata priyajan gelo | |||
Ciratare cheŕe diye | |||
| | |A lot of seasons came and went, | ||
Meteors aplenty fell. | |||
Many a loved one left, | |||
Forever dismissed. | |||
|''' | |'''Muchas estaciones vinieron y se fueron,''' | ||
''' | '''Muchos meteoros cayeron.''' | ||
''' | '''Muchos seres queridos se fueron,''' | ||
''' | '''Para siempre despedido.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Eso tumi krpá kare | ||
Ár thákio ná dúre | |||
Divánishi áṋkhi jhare | |||
Tava | Tava tare riktálaye | ||
| | |Taking pity, You please come; | ||
Stay no longer distant. | |||
Day and night tears fall | |||
For Your sake at a home barren. | |||
|''' | |'''Compadeciéndote, por favor ven;''' | ||
''' | '''No te mantengas más distante.''' | ||
''' | '''Día y noche caen lágrimas''' | ||
''' | '''Por Tu causa en un hogar estéril.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2217%20A%27SIBE%20KABE%20PRIYA%20TUMI.mp3 canción] Ásibe kabe priya tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2217 Ásibe kabe priya tumi]] | ||
Revisión del 03:33 11 mar 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ásibe kabe priya tumi
Ámár áṋdhár hrdaye Álo jváli jata bári Nive jáy jhat́iká gháye |
Beloved, when will You arrive
My dark heart within! As much as I kindle light, It dies out, struck by wind. |
Amado, cuándo Tú llegarás
¡A mi oscuro corazón interior! Por mucho que encienda la luz, Se apaga, golpeada por el viento. |
| Kata rtu elo gelo
Kata ulká jhare gelo Kata priyajan gelo Ciratare cheŕe diye |
A lot of seasons came and went,
Meteors aplenty fell. Many a loved one left, Forever dismissed. |
Muchas estaciones vinieron y se fueron,
Muchos meteoros cayeron. Muchos seres queridos se fueron, Para siempre despedido. |
| Eso tumi krpá kare
Ár thákio ná dúre Divánishi áṋkhi jhare Tava tare riktálaye |
Taking pity, You please come;
Stay no longer distant. Day and night tears fall For Your sake at a home barren. |
Compadeciéndote, por favor ven;
No te mantengas más distante. Día y noche caen lágrimas Por Tu causa en un hogar estéril. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Ásibe kabe priya tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse