Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2114 |
sandbox 2115 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Dúre sare jáy támasii jáminii | ||
Naváruń háse púrvákáshe | |||
Maner kuyáshá ket́e phot́e áshá | |||
Mandrila madhu vátáse | |||
| | |Far removed goes the deep, dark night; | ||
On eastern sky a newly risen sun beams. | |||
Having hewn the mind-fog, hope blooms | |||
On a vibrant wind that's sweet. | |||
| ''' | | '''Lejos se aleja la profunda y oscura noche;''' | ||
''' | '''En el cielo oriental brilla un sol recién salido.''' | ||
''' | '''Habiendo cortado la niebla de la mente, florece la esperanza''' | ||
''' | '''En un viento vibrante que es dulce.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ár ghumáyo ná ut́he paŕo sabe | ||
Anek káj áche jiivaner utsabe | |||
Anek ripu áche sariye dite habe | |||
Drŕha pratyaye drŕha áshe | |||
| | |Sleep no more, stay up, everybody; | ||
At the feast of life, enough work is there. | |||
Many enemies exist; banished they must be | |||
With firm belief and expectation steady. | |||
|''' | |'''No duerman más, permanezcan despiertos, todos;''' | ||
''' | '''En la fiesta de la vida, bastante trabajo hay.''' | ||
''' | '''Muchos enemigos existen; desterrados deben ser''' | ||
''' | '''Con firme creencia y constante expectativa.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Dharáy esechi siimita kál niye | ||
Tátei káj sárite habe guchiye | |||
Vrata sárthak habe ki kare | |||
Alasa viláse kál gele bhese | |||
| | |With time delimited, on earth we've appeared; | ||
Chores must be finished, managed inside that span only. | |||
Will your mission be successful, will it be achieved, | |||
If the time drifted away in self-indulgence lazy? | |||
|''' | |'''Con el tiempo delimitado, en la tierra hemos aparecido;''' | ||
''' | '''Las tareas deben ser terminadas, manejadas dentro de ese lapso solamente.''' | ||
''' | '''¿Tendrá éxito tu misión, se logrará,''' | ||
''' | '''si el tiempo se escapa en autoindulgencia perezosa?''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2115%20DU%27RE%20SARE%20JA%27Y%20TA%27MASI%20YA%27MINII.mp3 canción] Dúre sare jáy támasii jáminii cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2115 Dúre sare jáy támasii jáminii]] | ||
Revisión del 22:56 29 feb 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Dúre sare jáy támasii jáminii
Naváruń háse púrvákáshe Maner kuyáshá ket́e phot́e áshá Mandrila madhu vátáse |
Far removed goes the deep, dark night;
On eastern sky a newly risen sun beams. Having hewn the mind-fog, hope blooms On a vibrant wind that's sweet. |
Lejos se aleja la profunda y oscura noche;
En el cielo oriental brilla un sol recién salido. Habiendo cortado la niebla de la mente, florece la esperanza En un viento vibrante que es dulce. |
| Ár ghumáyo ná ut́he paŕo sabe
Anek káj áche jiivaner utsabe Anek ripu áche sariye dite habe Drŕha pratyaye drŕha áshe |
Sleep no more, stay up, everybody;
At the feast of life, enough work is there. Many enemies exist; banished they must be With firm belief and expectation steady. |
No duerman más, permanezcan despiertos, todos;
En la fiesta de la vida, bastante trabajo hay. Muchos enemigos existen; desterrados deben ser Con firme creencia y constante expectativa. |
| Dharáy esechi siimita kál niye
Tátei káj sárite habe guchiye Vrata sárthak habe ki kare Alasa viláse kál gele bhese |
With time delimited, on earth we've appeared;
Chores must be finished, managed inside that span only. Will your mission be successful, will it be achieved, If the time drifted away in self-indulgence lazy? |
Con el tiempo delimitado, en la tierra hemos aparecido;
Las tareas deben ser terminadas, manejadas dentro de ese lapso solamente. ¿Tendrá éxito tu misión, se logrará, si el tiempo se escapa en autoindulgencia perezosa? |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Dúre sare jáy támasii jáminii cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse