Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
song 0227 sandbox |
song 0228 sandbox |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español | !Traducción al español | ||
|- | |- | ||
| | |Krśńa | ||
Kaḿsadamane shishtapalane | |||
Nishcayi ámi jábo mathuráy | |||
Shubha káje jái shono go sabái | |||
Hásimukhe more dáo vidáy | |||
|Krsna | |||
To subdue Kamsa and protect the righteous, | |||
Certainly, for Mathura I will leave. | |||
I go for a good deed, so listen everybody— | |||
''' | Allow me to depart ungrudgingly. | ||
|'''Krsna''' | |||
'''Para someter a Kamsa y proteger la rectitud,''' | |||
'''Ciertamente hacia Mathura me voy.''' | |||
'''Voy por un buen proposito, para escuchar a todos.''' | |||
'''Permitanme partir de Buena manera.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Vrajavásii | ||
E káj hásimukhe karite páriboná | |||
Cáṋdere ráhugráse jete dite | |||
Ratha pathe tava shuye paŕe rabo | |||
Jete náhi diba kono mate | |||
|People of Vraja | |||
This act we cannot gladly do; | |||
Our moon's eclipse we don't approve. | |||
Before your chariot we will lie; | |||
''' | By any means we won't let you go. | ||
|'''Gente de Vraja''' | |||
'''Esta accion no nos da alegria;''' | |||
'''El eclipse de nuestra Luna no lo aprobamos.''' | |||
'''Delante de Tu carro nos postraremos;''' | |||
'''Para de ninguna manera permitir que te vayas.''' | |||
|- | |||
|Krśńa | |||
Sárathi rath caláo odera upare | |||
Jete habe more áji mathuráy | |||
| | |Krsna | ||
Charioteer, drive on, drive on over them; | |||
''' | Today itself, for Mathura I must leave. | ||
|'''Krsna''' | |||
'''Carretero, conduce, conduce sobre ellos;''' | |||
''' | '''Hoy mismo para Mathura debo irme.''' | ||
|- | |||
|Jatai priya hok vratake sárthak | |||
Karite bádhá dile sahibo ná táy | |||
|Dear though they are, my mission will be fulfilled; | |||
I won't tolerate their making any obstacle. | |||
|'''Aunque sean mis queridos, mi mision debera ser establecida;''' | |||
'''No permitire que ellos pongan cualquier obstaculo.''' | |||
|} | |} | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | *Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___228%20KAM%27SA%20DAMANE%20SHIS%27T%27A%20PA%27LANE.mp3 canción] Kaḿsadamane shishtapalane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 0228 Kaḿsadamane shishtapalane]] | ||
Revisión del 15:38 10 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
|---|---|---|
| Krśńa
Kaḿsadamane shishtapalane Nishcayi ámi jábo mathuráy Shubha káje jái shono go sabái Hásimukhe more dáo vidáy |
Krsna
To subdue Kamsa and protect the righteous, Certainly, for Mathura I will leave. I go for a good deed, so listen everybody— Allow me to depart ungrudgingly. |
Krsna
Para someter a Kamsa y proteger la rectitud, Ciertamente hacia Mathura me voy. Voy por un buen proposito, para escuchar a todos. Permitanme partir de Buena manera. |
| Vrajavásii
E káj hásimukhe karite páriboná Cáṋdere ráhugráse jete dite Ratha pathe tava shuye paŕe rabo Jete náhi diba kono mate |
People of Vraja
This act we cannot gladly do; Our moon's eclipse we don't approve. Before your chariot we will lie; By any means we won't let you go. |
Gente de Vraja
Esta accion no nos da alegria; El eclipse de nuestra Luna no lo aprobamos. Delante de Tu carro nos postraremos; Para de ninguna manera permitir que te vayas. |
| Krśńa
Sárathi rath caláo odera upare Jete habe more áji mathuráy |
Krsna
Charioteer, drive on, drive on over them; Today itself, for Mathura I must leave. |
Krsna
Carretero, conduce, conduce sobre ellos; Hoy mismo para Mathura debo irme. |
| Jatai priya hok vratake sárthak
Karite bádhá dile sahibo ná táy |
Dear though they are, my mission will be fulfilled;
I won't tolerate their making any obstacle. |
Aunque sean mis queridos, mi mision debera ser establecida;
No permitire que ellos pongan cualquier obstaculo. |
Grabaciones
- Escuchar la canción Kaḿsadamane shishtapalane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse