Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2154 |
sandbox 2155 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Brahmamayá Casteres </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Brahmamayá Casteres </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Alakár dút ese hese bale | ||
Esechi ámi esechi | |||
Duhkha dekhechi vedaná bujhechi | |||
Chut́e ese gechi | |||
| | |Come smiling, the Harbinger of Plenty[<nowiki/>[[:en:Alakar_dut_ese_hese_bale#cite_note-4|nb2]]] speaks: | ||
"I have come, yes, I have come. | |||
The grief I've seen, feelings of pain I've fathomed; | |||
I | Hence I've come in a rush. | ||
| ''' | | '''Ven sonriendo, habla el Heraldo de la Abundancia'''<ref group="nb">A menudo, Alaká se traduce libremente como "Cielo". Sin embargo, técnicamente se refiere al reino de Kuvera, el dios mitológico hindú de la riqueza. En contexto, se prefiere un significado más preciso.</ref>''':''' | ||
''' | '''"He venido, sí, he venido.''' | ||
''' | '''El dolor que he visto, los sentimientos de dolor que he sondeado;''' | ||
''' | '''Por eso he venido con prisa.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mánuśe mánuśe ei hánáháni | ||
Kena kare jáy kárań ná jáni | |||
Sampad jáhá sabákár | |||
Táhá mápiyá diyáchi | |||
| | |"This clash among humans, | ||
I don't see why it happens. | |||
As far as the wealth of all, | |||
That I'm giving in measure. | |||
|''' | |'''"Este choque entre humanos,''' | ||
''' | '''No veo por qué sucede.''' | ||
''' | '''En cuanto a la riqueza de todos,''' | ||
''' | '''Que estoy dando en medida.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Sakaler tare sakale tomrá | ||
Sabár svárthe báṋcá ár mará | |||
Eki parivárbhukta tomrá | |||
E kathá jániyechi | |||
| | |"For the sake of everybody, you are with everyone; | ||
To stay alive or die is self-interest held in common. | |||
Of the same family all of you are a portion; | |||
This fact I've imparted." | |||
|''' | |'''"Por el bien de todos, estad con todos;''' | ||
''' | '''Mantenerse vivo o morir es un interés propio compartido.''' | ||
''' | '''todos vosotros sois parte de una misma familia;''' | ||
''' | '''Este hecho lo he impartido."''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2155%20Alakar%20dut%20ese%20hese%20bale.mp3 canción] Alakár dút ese hese bale cantada por Dipanwita Debnath en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2155 Alakár dút ese hese bale]] | ||
Revisión del 17:50 22 feb 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Alakár dút ese hese bale
Esechi ámi esechi Duhkha dekhechi vedaná bujhechi Chut́e ese gechi |
Come smiling, the Harbinger of Plenty[nb2] speaks:
"I have come, yes, I have come. The grief I've seen, feelings of pain I've fathomed; Hence I've come in a rush. |
Ven sonriendo, habla el Heraldo de la Abundancia[nb 2]:
"He venido, sí, he venido. El dolor que he visto, los sentimientos de dolor que he sondeado; Por eso he venido con prisa. |
| Mánuśe mánuśe ei hánáháni
Kena kare jáy kárań ná jáni Sampad jáhá sabákár Táhá mápiyá diyáchi |
"This clash among humans,
I don't see why it happens. As far as the wealth of all, That I'm giving in measure. |
"Este choque entre humanos,
No veo por qué sucede. En cuanto a la riqueza de todos, Que estoy dando en medida. |
| Sakaler tare sakale tomrá
Sabár svárthe báṋcá ár mará Eki parivárbhukta tomrá E kathá jániyechi |
"For the sake of everybody, you are with everyone;
To stay alive or die is self-interest held in common. Of the same family all of you are a portion; This fact I've imparted." |
"Por el bien de todos, estad con todos;
Mantenerse vivo o morir es un interés propio compartido. todos vosotros sois parte de una misma familia; Este hecho lo he impartido." |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Alakár dút ese hese bale cantada por Dipanwita Debnath en Sarkarverse