Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2105 |
sandbox 2161 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Áṋdhár nishiithe prabhu álo jválo | ||
Tumi jválo | |||
Áṋdhár gharete man jhimiye paŕe | |||
Jyotih d́hálo | |||
| | |Master, switch on a lamp at gloomy night; | ||
Oh You ignite. | |||
''' | In the dark house, mind does fall drowsy; | ||
Please pour out light. | |||
|'''Maestro, enciendes una lámpara en la noche sombría;''' | |||
'''¡Oh Tú iluminas!''' | |||
'''En la oscuridad, la mente se adormece;''' | |||
'''Por favor, derrama luz.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Tomáre ceyechi mor káche káche | ||
Ceyechi jiivane maneri májhe | |||
Tumi diipshaláká niye eso egiye | |||
Káche t́áno jadi more báso bhálo | |||
| | |I have wanted You in my close proximity; | ||
I've pined in life from core of the psyche. | |||
With a matchstick, oh come on please; | |||
You | Draw me near if You hold high. | ||
|''' | |'''Te he deseado cerca;''' | ||
''' | '''Me he sujetado a la vida desde el núcleo de la psique.''' | ||
''' | '''Con una cerilla, ¡oh vamos por favor!;''' | ||
''' | '''Acércame a Ti, mientras Te mantienes en alto.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Nityakáler tumi cira purátan | ||
Sarvakáler tumi cira nútan | |||
Nútaner abhisáre mátáo more | |||
Práńer pratiitite násho kálo | |||
| | |Perpetual, You are always ancient; | ||
Of all time, You are ever novel. | |||
Thrill me at a tryst of newness; | |||
Raze the dark with life's insight. | |||
|''' | |'''Perpetuo, Tú eres siempre ancestral;''' | ||
''' | '''De todos los tiempos, siempre eres la novedad.''' | ||
''' | '''Emocióname con un nuevo encuentro''' | ||
''' | '''Destrozas la oscuridad con la intuición.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 62: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* | * Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible | ||
| Línea 68: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2161 Áṋdhár nishiithe prabhu álo jválo]] | ||
Revisión del 05:56 19 feb 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Áṋdhár nishiithe prabhu álo jválo
Tumi jválo Áṋdhár gharete man jhimiye paŕe Jyotih d́hálo |
Master, switch on a lamp at gloomy night;
Oh You ignite. In the dark house, mind does fall drowsy; Please pour out light. |
Maestro, enciendes una lámpara en la noche sombría;
¡Oh Tú iluminas! En la oscuridad, la mente se adormece; Por favor, derrama luz. |
| Tomáre ceyechi mor káche káche
Ceyechi jiivane maneri májhe Tumi diipshaláká niye eso egiye Káche t́áno jadi more báso bhálo |
I have wanted You in my close proximity;
I've pined in life from core of the psyche. With a matchstick, oh come on please; Draw me near if You hold high. |
Te he deseado cerca;
Me he sujetado a la vida desde el núcleo de la psique. Con una cerilla, ¡oh vamos por favor!; Acércame a Ti, mientras Te mantienes en alto. |
| Nityakáler tumi cira purátan
Sarvakáler tumi cira nútan Nútaner abhisáre mátáo more Práńer pratiitite násho kálo |
Perpetual, You are always ancient;
Of all time, You are ever novel. Thrill me at a tryst of newness; Raze the dark with life's insight. |
Perpetuo, Tú eres siempre ancestral;
De todos los tiempos, siempre eres la novedad. Emocióname con un nuevo encuentro Destrozas la oscuridad con la intuición. |
Notas
- ↑ Traducido por Lokeshvarii Miranda
Grabaciones
- Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible