Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
song 0178 |
song 0179 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español | !Traducción al español | ||
|- | |- | ||
| | |Dhará dile tumi prabhu | ||
Jhaiṋjhá jhaŕer májhkháne | |||
Theko maner shvet kamale | |||
Juge juge sarva kśańe | |||
|Lord, You did grant embrace | |||
Mid the storm and hurricane. | |||
Stay in the mind's white lotus, | |||
Every minute, ages and ages. | |||
| | |'''Señor, Tú concediste el abrazo''' | ||
'''En medio de la tormenta y el huracán.''' | |||
'''Permanece en el loto blanco de la mente,''' | |||
'''Cada minuto, eras y eras.''' | |||
|- | |||
|Kata sandhyá ráuṋá prabhát | |||
Geche kata ná jyotsná rát | |||
Halo samay he jyotirmay | |||
Kálátiiter abhidhyáne | |||
| | |So many crimson morns and twilights, | ||
Not so many turned into a moonlit night! | |||
Was there a time opportune, hey Radiant Lord, | |||
''' | For a steadfast chase of the Timeless | ||
|'''Tantas mañanas y crepúsculos carmesí,''' | |||
'''¡No tantos convertidos en noche de luna!''' | |||
''' | '''¿Hubo un tiempo oportuno, oh Radiante Señor,''' | ||
''' | '''¿Para una persecución firme del Intemporal?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mor práńe mor mane | ||
Esechile saḿgopane | |||
Gopane sei ásá tava | |||
Jánilo ná vishvajane | |||
| | |Inside my heart, inside my psyche, | ||
You had shown up secretly. | |||
Due to that stealth, Your arrival | |||
Was not known by any people. | |||
| | |'''Dentro de mi corazón, dentro de mi psique,''' | ||
'''Habías aparecido en secreto.''' | |||
'''Debido a ese sigilo, Tu llegada''' | |||
''' | '''No fue conocida por nadie.''' | ||
|} | |} | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | *Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___179%20DHARA%27%20DILE%20TUMI%20PRABHU.mp3 canción] Dhará dile tumi prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 0179 Dhará dile tumi prabhu]] | ||
Revisión del 16:45 5 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
|---|---|---|
| Dhará dile tumi prabhu
Jhaiṋjhá jhaŕer májhkháne Theko maner shvet kamale Juge juge sarva kśańe |
Lord, You did grant embrace
Mid the storm and hurricane. Stay in the mind's white lotus, Every minute, ages and ages. |
Señor, Tú concediste el abrazo
En medio de la tormenta y el huracán. Permanece en el loto blanco de la mente, Cada minuto, eras y eras. |
| Kata sandhyá ráuṋá prabhát
Geche kata ná jyotsná rát Halo samay he jyotirmay Kálátiiter abhidhyáne |
So many crimson morns and twilights,
Not so many turned into a moonlit night! Was there a time opportune, hey Radiant Lord, For a steadfast chase of the Timeless |
Tantas mañanas y crepúsculos carmesí,
¡No tantos convertidos en noche de luna! ¿Hubo un tiempo oportuno, oh Radiante Señor, ¿Para una persecución firme del Intemporal? |
| Mor práńe mor mane
Esechile saḿgopane Gopane sei ásá tava Jánilo ná vishvajane |
Inside my heart, inside my psyche,
You had shown up secretly. Due to that stealth, Your arrival Was not known by any people. |
Dentro de mi corazón, dentro de mi psique,
Habías aparecido en secreto. Debido a ese sigilo, Tu llegada No fue conocida por nadie. |
Grabaciones
- Escuchar la canción Dhará dile tumi prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse