Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 0177
Manika (discusión | contribs.)
song 0178
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español
!Traducción al español
|-
|-
|Tava patha ceye áchi
|Tomári deoyá mane
Jáno ná ki tumi
Tomári bhávanáte


Kata din cale geche
Divánishi mor ket́e jáy


Kata nishi háráyeche
Tumi mor dhruvatárá


Tabu jege base áchi
Karo náko disháhárá


Base áchi ámi
Sab kichu tái tomá páne dháy
|I am gazing at Your path;
|With a mind given by Thee,
Don't You know that?
In the contemplation of You only,


So many days have passed;
My day and night, they slip away.


So many nights have vanished...
You are my polestar,


Yet, without sleep, I am waiting,
You don't make bewildered,


I sit here waiting.
So toward You everything does race.
|'''Estoy mirando Tu camino;'''
|'''Con una mente dada por Ti,'''
'''¿No lo sabes?'''
'''En la contemplación de Ti solamente,'''


'''Tantos días han pasado;'''
'''Mi día y mi noche, se escapan.'''


'''Tantas noches se han desvanecido...'''
'''Tú eres mi estrella polar,'''


'''Sin embargo, sin dormir, estoy esperando,'''
'''Tú no desconciertas,'''


'''Me siento aquí esperando.'''
'''Así que hacia Ti todo corre.'''
|-
|-
|E kii liilákhelá tava
|Tomári deoyá práńe
Niti niti nava nava
Base tava dhyánásane


Bhevecho ki cheŕe dobo
Jiivaner srot tava srote háráy
|With a heart by You given,
Seated in pose for Your meditation,


Liilákhelár bhaye dami
Lifestream gets lost in Your current.
|Your game divine is marvelous,
|'''Con un corazón por Ti dado,'''
Every day, always novel!
'''Sentado en pose para Tu meditación,'''


Have You thought I will give up,
'''La corriente de la vida se pierde en Tu corriente.'''
|-
|Sabái tomár mane
Tumi sabákár mane


Shrinking in fear from the sport?
Sakal bhávaná tái tomáte misháy
|'''Tu juego divino es maravilloso,'''
|Everyone is in Your mind,
'''Cada día, ¡siempre novedoso!'''
And You are in everyone's mind;


'''¿Has pensado que me rendiré'''
So with You every thought unites.
|'''Todos están en Tu mente,'''
'''Y Tú estás en la mente de todos;'''


'''¿Encogiéndome de miedo ante el deporte?'''
'''Así que contigo cada pensamiento se une.'''
|-
|Mor lági sumukhete
Ásite haibe námi
|For my sake, in front of me,
You must come, descending!
|'''Por mi bien, frente a mí,'''
'''¡Debes venir, descendiendo!'''
|}
|}
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___177%20TAVA%20PATHA%20CEYE%20A%27CHI.mp3 canción] Tava patha ceye áchi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___178%20TOMA%27RI%20DEOA%27%20MANE%20TOMA%27RI%20BHA%27VANA%27TE.mp3 canción] Tomári deoyá mane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 0177 Tava patha ceye áchi|Canción 0177]]
[[Canción 0178 Tomári deoyá mane]]

Revisión del 16:30 5 abr 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español
Tomári deoyá mane

Tomári bhávanáte

Divánishi mor ket́e jáy

Tumi mor dhruvatárá

Karo náko disháhárá

Sab kichu tái tomá páne dháy

With a mind given by Thee,

In the contemplation of You only,

My day and night, they slip away.

You are my polestar,

You don't make bewildered,

So toward You everything does race.

Con una mente dada por Ti,

En la contemplación de Ti solamente,

Mi día y mi noche, se escapan.

Tú eres mi estrella polar,

Tú no desconciertas,

Así que hacia Ti todo corre.

Tomári deoyá práńe

Base tava dhyánásane

Jiivaner srot tava srote háráy

With a heart by You given,

Seated in pose for Your meditation,

Lifestream gets lost in Your current.

Con un corazón por Ti dado,

Sentado en pose para Tu meditación,

La corriente de la vida se pierde en Tu corriente.

Sabái tomár mane

Tumi sabákár mane

Sakal bhávaná tái tomáte misháy

Everyone is in Your mind,

And You are in everyone's mind;

So with You every thought unites.

Todos están en Tu mente,

Y Tú estás en la mente de todos;

Así que contigo cada pensamiento se une.

Grabaciones

  • Escuchar la canción Tomári deoyá mane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse


Canción 0178 Tomári deoyá mane