Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2006 |
sandbox 2007 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi bhul pathe cale esecho | ||
Vidhi jáni ná | |||
Tiirtha máni ná | |||
Krpá kare dhará diyecho | |||
| | |Having set out on a faulty path, You've appeared. | ||
What to do, I know it not... | |||
A house of God, I respect not... | |||
But, taking pity, You have yielded to me. | |||
| ''' | | '''Habiendo emprendido un camino defectuoso, Has aparecido.''' | ||
''' | '''Qué hacer, no lo sé...''' | ||
''' | '''Una casa de Dios, no respeto...''' | ||
''' | '''Pero, apiadándote, has cedido ante mí.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Shuśka marute sarasatá dite | ||
Niiras tarute puśpa phot́áte | |||
Ábharańhiin kańt́he dulite | |||
Mukutár háre hesecho | |||
| | |To give succulence to an arid wilderness, | ||
To make flowers bloom on a tree that's sapless... | |||
To sway upon a throat devoid of ornament... | |||
Like a string of pearls You have beamed. | |||
|''' | |'''Para dar suculencia a un árido desierto,''' | ||
''' | '''Para hacer florecer flores en un árbol sin savia...''' | ||
''' | '''Para balancearte sobre una garganta desprovista de ornamento...''' | ||
''' | '''Como un collar de perlas has resplandecido.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Bujhtum shudhu tumii ámár | ||
Tumi cháŕá keu nay ápanár | |||
Mor sab kichu krpáte tomár | |||
Tái bheve bhul karecho | |||
Tumi jeneshune bhul karecho | |||
|You alone belong to me, only that was I knowing; | |||
No one else is my own but for Thee... | |||
All that's mine is by Your mercy... | |||
' | So You've erred intentionally; | ||
''' | You have blundered wittingly. | ||
|'''Sólo tú me perteneces, sólo eso sabía yo;''' | |||
'''Nadie más es mío sino por Ti...''' | |||
'''Todo lo mío es por Tu misericordia...''' | |||
'''Has errado intencionadamente;''' | |||
'''Has errado a sabiendas.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 73: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2007%20TUMI%20BHU%27L%20PATHE%20CALE%20ESECHO.mp3 canción] Tumi bhul pathe cale esecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 79: | ||
[[Canción | [[Canción 2007 Tumi bhul pathe cale esecho]] | ||
Revisión del 05:07 28 ene 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi bhul pathe cale esecho
Vidhi jáni ná Tiirtha máni ná Krpá kare dhará diyecho |
Having set out on a faulty path, You've appeared.
What to do, I know it not... A house of God, I respect not... But, taking pity, You have yielded to me. |
Habiendo emprendido un camino defectuoso, Has aparecido.
Qué hacer, no lo sé... Una casa de Dios, no respeto... Pero, apiadándote, has cedido ante mí. |
| Shuśka marute sarasatá dite
Niiras tarute puśpa phot́áte Ábharańhiin kańt́he dulite Mukutár háre hesecho |
To give succulence to an arid wilderness,
To make flowers bloom on a tree that's sapless... To sway upon a throat devoid of ornament... Like a string of pearls You have beamed. |
Para dar suculencia a un árido desierto,
Para hacer florecer flores en un árbol sin savia... Para balancearte sobre una garganta desprovista de ornamento... Como un collar de perlas has resplandecido. |
| Bujhtum shudhu tumii ámár
Tumi cháŕá keu nay ápanár Mor sab kichu krpáte tomár Tái bheve bhul karecho Tumi jeneshune bhul karecho |
You alone belong to me, only that was I knowing;
No one else is my own but for Thee... All that's mine is by Your mercy... So You've erred intentionally; You have blundered wittingly. |
Sólo tú me perteneces, sólo eso sabía yo;
Nadie más es mío sino por Ti... Todo lo mío es por Tu misericordia... Has errado intencionadamente; Has errado a sabiendas. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi bhul pathe cale esecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse