Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1968 |
sandbox 1969 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi esechile bhálo besechile | ||
Vishvapráńe prán meshále | |||
Ke tomáre máne ke bá náhi máne | |||
Se kathá bhule giyechile | |||
| | |You'd arrived, and You had loved; | ||
To cosmic life Your life You wed. | |||
Who honor You or who even disrespect, | |||
That subject You'd ignored. | |||
| ''' | | '''Habías llegado, y habías amado;''' | ||
''' | '''A la vida cósmica Tu vida desposaste.''' | ||
''' | '''Quien te honra o quien aun te falta al respeto,''' | ||
''' | '''Aquella cuestion Tú habías ignorado.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kśudra jaláshay kśudratá diye | ||
Dúre paŕe tháke siimárekhá niye | |||
Plávan jabe áse sabe jáy mishe | |||
Siimá bheuṋge mahá salile | |||
| | |Given its tininess, the minute rivulet, | ||
With boundaries, it stays back at a distance. | |||
But when comes a flood, all get merged, | |||
Limits shattered by the great water. | |||
|''' | |'''Dada su pequeñez, el diminuto riachuelo,''' | ||
''' | '''Con límites, se mantiene a distancia.''' | ||
''' | '''Pero cuando viene una inundación, todo se funde,''' | ||
''' | '''Límites destrozados por la gran agua.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mánuśe mánuśe je asúyá áche | ||
Je hiina buddhi tiktatá eneche | |||
Táder drŕha kare sariye diye dúre | |||
Ek samáj racaná karile | |||
| | |Inside every human being, envy exists; | ||
That, absent intellect, has brought bitterness. | |||
Having cast it far away with their hands firm, | |||
A single society You did get established. | |||
|''' | |'''Dentro de cada ser humano, existe la envidia;''' | ||
''' | '''Que, ausente el intelecto, ha traído amargura.''' | ||
''' | '''Habiéndolo arrojado lejos con sus manos firmes,''' | ||
''' | '''Una sola sociedad Tú estableciste.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1969%20TUMI%20ESE%20CHILE%20BHA%27LOBESE%20CHILE.mp3 canción] Tumi esechile bhálo besechile cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1969 Tumi esechile bhálo besechile]] | ||
Revisión del 07:14 27 ene 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi esechile bhálo besechile
Vishvapráńe prán meshále Ke tomáre máne ke bá náhi máne Se kathá bhule giyechile |
You'd arrived, and You had loved;
To cosmic life Your life You wed. Who honor You or who even disrespect, That subject You'd ignored. |
Habías llegado, y habías amado;
A la vida cósmica Tu vida desposaste. Quien te honra o quien aun te falta al respeto, Aquella cuestion Tú habías ignorado. |
| Kśudra jaláshay kśudratá diye
Dúre paŕe tháke siimárekhá niye Plávan jabe áse sabe jáy mishe Siimá bheuṋge mahá salile |
Given its tininess, the minute rivulet,
With boundaries, it stays back at a distance. But when comes a flood, all get merged, Limits shattered by the great water. |
Dada su pequeñez, el diminuto riachuelo,
Con límites, se mantiene a distancia. Pero cuando viene una inundación, todo se funde, Límites destrozados por la gran agua. |
| Mánuśe mánuśe je asúyá áche
Je hiina buddhi tiktatá eneche Táder drŕha kare sariye diye dúre Ek samáj racaná karile |
Inside every human being, envy exists;
That, absent intellect, has brought bitterness. Having cast it far away with their hands firm, A single society You did get established. |
Dentro de cada ser humano, existe la envidia;
Que, ausente el intelecto, ha traído amargura. Habiéndolo arrojado lejos con sus manos firmes, Una sola sociedad Tú estableciste. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi esechile bhálo besechile cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse