Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1949 |
sandbox 1950 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi esechile | ||
Maner áṋdhár dúre sariye dile | |||
Hatáshá muche diye | |||
Áshár pradiip práńe dile jvele | |||
| | |You had come; | ||
The dark of mind You cast afar. | |||
Dejection having expunged, | |||
You lit hope's lamp inside heart. | |||
| ''' | | '''Habías venido;''' | ||
''' | '''La oscuridad de la mente Tú echaste lejos.''' | ||
''' | '''Habiendo expurgado el abatimiento,''' | ||
''' | '''encendiste la lámpara de la esperanza en el corazón.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Jene bá náhi jene | ||
Tomákei ceyechi mane | |||
Áji e nirajane | |||
Ámáke tomár kariyá nile | |||
| | |Knowing or not knowing it, | ||
In the mind just You I've wanted. | |||
Only now, in this isolation, | |||
Me You took, making Yours. | |||
|''' | |'''Sabiéndolo o no sabiéndolo''' | ||
''' | '''En la mente sólo a Ti he deseado.''' | ||
''' | '''Sólo ahora, en este aislamiento,''' | ||
''' | '''Me tomaste, haciéndome Tuyo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi to kichu cáho ni | ||
Tomár tare kichu kari ni | |||
Nijeke kichu jáni ni | |||
Tabu bhálabásá dile d́hele | |||
| | |You did not ask for a thing, | ||
And for You I did nothing. | |||
Myself I knew not a bit, | |||
But still love You lavished. | |||
|''' | |'''No pediste nada,''' | ||
''' | '''Y por Ti no hice nada.''' | ||
''' | '''No me conocía ni un poco,''' | ||
''' | '''pero aún así me colmaste de amor.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1950%20TUMI%20ESE%20CHILE%20MANER%20A%27NDHA%27R%20DU%27RE.mp3 canción] Tumi esechile, maner áṋdhár dúre sariye dile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1950 Tumi esechile, maner áṋdhár dúre sariye dile]] | ||
Revisión del 17:07 25 ene 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi esechile
Maner áṋdhár dúre sariye dile Hatáshá muche diye Áshár pradiip práńe dile jvele |
You had come;
The dark of mind You cast afar. Dejection having expunged, You lit hope's lamp inside heart. |
Habías venido;
La oscuridad de la mente Tú echaste lejos. Habiendo expurgado el abatimiento, encendiste la lámpara de la esperanza en el corazón. |
| Jene bá náhi jene
Tomákei ceyechi mane Áji e nirajane Ámáke tomár kariyá nile |
Knowing or not knowing it,
In the mind just You I've wanted. Only now, in this isolation, Me You took, making Yours. |
Sabiéndolo o no sabiéndolo
En la mente sólo a Ti he deseado. Sólo ahora, en este aislamiento, Me tomaste, haciéndome Tuyo. |
| Tumi to kichu cáho ni
Tomár tare kichu kari ni Nijeke kichu jáni ni Tabu bhálabásá dile d́hele |
You did not ask for a thing,
And for You I did nothing. Myself I knew not a bit, But still love You lavished. |
No pediste nada,
Y por Ti no hice nada. No me conocía ni un poco, pero aún así me colmaste de amor. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi esechile, maner áṋdhár dúre sariye dile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse