Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1587 |
sandbox 1588 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Candanasurabhi mákhá | ||
Ke go ele áji | |||
Aiṋjana nayane áṋká | |||
Mor káche kichu ná jáci | |||
| | |Glazed by sweet scent of sandalpaste, | ||
Oh, Who are You that came today, | |||
[[wikipedia:Kohl_(cosmetics)|Kohl]] traced upon Your eyes, | |||
Asking nothing from my side? | |||
| ''' | | '''Glaseado por el dulce aroma de la pasta de sándalo,''' | ||
''' | '''Oh, Quién eres Tú que has venido hoy,''' | ||
''' | '''Kohl trazado en tus ojos,''' | ||
''' | '''¿Sin pedir nada de mi parte?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Balilám cini ná tomáy | ||
Dekhechi mane náhi hay | |||
Bhevechi mane mane | |||
Niráláy ásana raci | |||
| | |I declared: "Yourself I don't recognize; | ||
That we've met, it does not spring to mind. | |||
I | But I have taken resolve inwardly | ||
On throne building in lonely retreat." | |||
|'''A | |'''Declaré: "A ti mismo no reconozco;''' | ||
''' | '''Que nos hayamos conocido, no me viene a la mente.''' | ||
''' | '''Pero he tomado resolución interiormente''' | ||
''' | '''En la construcción del trono en solitario retiro".''' | ||
|- | |- | ||
| | |Balile jáno ámáy | ||
Mor sáthe tava paricay | |||
Anádi káler theke | |||
Esechi shata rúpe sáji | |||
| | |Then You replied: "You do know Me; | ||
With Me is your intimacy. | |||
Since ancient times long out of mind, | |||
Assuming countless shapes, I have arrived." | |||
|''' | |'''Entonces Tú respondiste: "Tú sí Me conoces;''' | ||
''' | '''Conmigo es tu intimidad.''' | ||
''' | '''Desde tiempos antiguos largamente fuera de la mente''' | ||
''' | '''Asumiendo incontables formas, he llegado".''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1588%20CANDANA%20SURABHI%20MA%27KHA%27.mp3 canción] Candanasurabhi mákhá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1588 Candanasurabhi mákhá]] | ||
Revisión del 18:25 19 ene 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Candanasurabhi mákhá
Ke go ele áji Aiṋjana nayane áṋká Mor káche kichu ná jáci |
Glazed by sweet scent of sandalpaste,
Oh, Who are You that came today, Kohl traced upon Your eyes, Asking nothing from my side? |
Glaseado por el dulce aroma de la pasta de sándalo,
Oh, Quién eres Tú que has venido hoy, Kohl trazado en tus ojos, ¿Sin pedir nada de mi parte? |
| Balilám cini ná tomáy
Dekhechi mane náhi hay Bhevechi mane mane Niráláy ásana raci |
I declared: "Yourself I don't recognize;
That we've met, it does not spring to mind. But I have taken resolve inwardly On throne building in lonely retreat." |
Declaré: "A ti mismo no reconozco;
Que nos hayamos conocido, no me viene a la mente. Pero he tomado resolución interiormente En la construcción del trono en solitario retiro". |
| Balile jáno ámáy
Mor sáthe tava paricay Anádi káler theke Esechi shata rúpe sáji |
Then You replied: "You do know Me;
With Me is your intimacy. Since ancient times long out of mind, Assuming countless shapes, I have arrived." |
Entonces Tú respondiste: "Tú sí Me conoces;
Conmigo es tu intimidad. Desde tiempos antiguos largamente fuera de la mente Asumiendo incontables formas, he llegado". |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Candanasurabhi mákhá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse