Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0088 Hemante shirshire haoyáte»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
Canción 88
Manika (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 36: Línea 36:
Buzzing bumblebees, in great expectation,
Buzzing bumblebees, in great expectation,
They depart, drifting toward the heavens.
They depart, drifting toward the heavens.
| '''Los capullos de rosa siguen floreciendo,'''
|'''Los capullos de rosa siguen floreciendo,'''
'''Y los lirios de jengibre se extienden con ebria vitalidad.'''
'''Y los lirios de jengibre se extienden con ebria vitalidad.'''


Línea 47: Línea 47:
|In cloudfree sky, the star-flecks twinkle,
|In cloudfree sky, the star-flecks twinkle,
All of them are on qui vive, hoping for Him.
All of them are on qui vive, hoping for Him.
| '''En un cielo sin nubes, centellean las estrellas,'''
|'''En un cielo sin nubes, centellean las estrellas,'''
'''Todas están en qui vive, esperando por Él.'''
'''Todas están en qui vive, esperando por Él.'''
|}
|}
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__88%20HEMANTE%20SHIR%20SHIRE%20HAOA%27TE.mp3 canción] Hemante shirshire haoyáte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__88%20HEMANTE%20SHIR%20SHIRE%20HAOA%27TE.mp3 canción] Hemante shirshire haoyáte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse

Revisión del 02:51 5 abr 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español
Hemante shirshire haoyáte

Se je áse se áse se je oi áse

With a bracing prewinter breeze,

He is coming... there He appears.

Con una vigorizante brisa preinvernal,

Él viene... allí aparece.

Málaiṋce málatii jhare paŕá

Bakul belá juṋi kotháy hárá Candramalliká báhu báŕáye Táháre d́ákiyá jáy hese hese

In the garden, dropping are the honeysuckles;

Where have gone the medlars, jasmines, and cestrums? Chrysanthemums, their arms outstretching, Keep on calling Him with smiles aplenty.

En el jardín, se caen las madreselvas;

¿Dónde están los nísperos, los jazmines y los cestrum?

Crisantemos, sus brazos extendidos,

siguen llamándole con sonrisas abundantes.

Goláper kaliguli phut́e caleche

Dolancáṋpár práńe neshá dhareche Bhramarer guiṋjan bahu ásháte Ákásher páne jáy bhese bhese

Rosebuds go on blossoming,

And ginger lilies spread with drunk vitality. Buzzing bumblebees, in great expectation, They depart, drifting toward the heavens.

Los capullos de rosa siguen floreciendo,

Y los lirios de jengibre se extienden con ebria vitalidad.

Zumban los abejorros, con gran expectación,

Parten, a la deriva hacia los cielos.

Nirmegh ákáshe tárár phut́ki háse

Tárá sab jege áche táhári áshe

In cloudfree sky, the star-flecks twinkle,

All of them are on qui vive, hoping for Him.

En un cielo sin nubes, centellean las estrellas,

Todas están en qui vive, esperando por Él.

Grabaciones

  • Escuchar la canción Hemante shirshire haoyáte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse