Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1833 |
sandbox 1834 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ájke bhore phulad́ore | ||
Báṋdhi áshár jhulaná | |||
Úśár álo báslo bhálo | |||
Balle e káj koro ná | |||
| | |With floral threads today at morn, | ||
I fasten a cradle of faith. | |||
But fine felt the light of dawn; | |||
And "Don't do this act", You did say. | |||
| ''' | | '''Con hilos de flores hoy por la mañana''' | ||
''' | '''sujeto una cuna de fe.''' | ||
''' | '''Pero con la luz del amanecer;''' | ||
''' | '''Y "No hagas eso", dijiste.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Man jáhá cáy táhái je páy | ||
Eman kabhu dekhecho ki | |||
Man tá ná páy já se ná cáy | |||
Eman kakhano hay ki | |||
Áshár jhulanáte jhulo ná | |||
Bheuṋge jábe kalpaná | |||
| | |As mind wants, only so does it receive... | ||
Have you ever seen a thing like that? | |||
Mind does not get what it does not fancy... | |||
''' | Does something like that ever come to pass? | ||
Do not swing in hope's cradle; | |||
Fantasy will get shattered. | |||
|'''Cuando la mente quiere, sólo así recibe...''' | |||
'''¿Alguna vez has visto algo así?''' | |||
'''La mente no consigue lo que no desea...''' | |||
'''¿Alguna vez ha sucedido algo así?''' | |||
'''No te subas a la cuna de la esperanza;''' | |||
'''La fantasía se hará añicos.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Áshá marur mariiciká | ||
Dagdhabháler krśńat́iká | |||
Sahaj pathe táre pete | |||
Egiye jáo jál buno ná | |||
| | |Desert's hope is a mirage, | ||
Scorched brow's black [[wikipedia:Tilaka|tilak.]] | |||
To attain Him on a path accessible, | |||
Go ahead; don't weave a cobweb. | |||
|''' | |'''La esperanza del desierto es un espejismo,''' | ||
''' | '''Tilak negro de la frente quemada.''' | ||
''' | '''Para alcanzarlo en un camino accesible,''' | ||
''' | '''Sigue adelante, no tejas una telaraña.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 79: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1834%20Ajke%20bhore%20phuladore%20TV.mp3 canción] Ájke bhore phulad́ore cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 85: | ||
[[Canción | [[Canción 1834 Ájke bhore phulad́ore]] | ||
Revisión del 04:44 10 ene 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ájke bhore phulad́ore
Báṋdhi áshár jhulaná Úśár álo báslo bhálo Balle e káj koro ná |
With floral threads today at morn,
I fasten a cradle of faith. But fine felt the light of dawn; And "Don't do this act", You did say. |
Con hilos de flores hoy por la mañana
sujeto una cuna de fe. Pero con la luz del amanecer; Y "No hagas eso", dijiste. |
| Man jáhá cáy táhái je páy
Eman kabhu dekhecho ki Man tá ná páy já se ná cáy Eman kakhano hay ki Áshár jhulanáte jhulo ná Bheuṋge jábe kalpaná |
As mind wants, only so does it receive...
Have you ever seen a thing like that? Mind does not get what it does not fancy... Does something like that ever come to pass? Do not swing in hope's cradle; Fantasy will get shattered. |
Cuando la mente quiere, sólo así recibe...
¿Alguna vez has visto algo así? La mente no consigue lo que no desea... ¿Alguna vez ha sucedido algo así? No te subas a la cuna de la esperanza; La fantasía se hará añicos. |
| Áshá marur mariiciká
Dagdhabháler krśńat́iká Sahaj pathe táre pete Egiye jáo jál buno ná |
Desert's hope is a mirage,
Scorched brow's black tilak. To attain Him on a path accessible, Go ahead; don't weave a cobweb. |
La esperanza del desierto es un espejismo,
Tilak negro de la frente quemada. Para alcanzarlo en un camino accesible, Sigue adelante, no tejas una telaraña. |
Notas
- ↑ Traducido por Lokeshvarii Miranda
Grabaciones
- Escucha la canción Ájke bhore phulad́ore cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse