Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1702 |
sandbox 1703 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tomár kathá bheve bheve | ||
Din je cale jáy | |||
Bhávár srote áchi mete | |||
Kinárá nái táy | |||
| | |About You ever thinking, | ||
Days, they go by. | |||
In | In thought's stream absorbed am I; | ||
No bank on it is there. | |||
| '''Sobre | | '''Sobre Ti siempre pensando,''' | ||
''' | '''Pasan los días.''' | ||
'''En | '''En la corriente del pensamiento absorto estoy;''' | ||
''' | '''No hay orilla en él.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Sindhute budbuder sama | ||
Mahákáshe múlya mama | |||
Tabu áchi priyatama | |||
Áshá jhalakáy | |||
| | |Like a bubble on the ocean | ||
Is my worth to the vast sky. | |||
And yet I am its most beloved; | |||
Such a hope does shine. | |||
|''' | |'''Como una burbuja en el océano''' | ||
''' | '''Es mi valor para el vasto cielo.''' | ||
''' | '''Y sin embargo soy su más amado;''' | ||
''' | '''Tal esperanza brilla.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Bhávár kabhu sheś ki habe | ||
Ámáy tomár kare neve | |||
Tumi priya udbhásibe | |||
Hrday alakáy | |||
| | |Will end to thought ever arrive, | ||
Myself received as Thine? | |||
Yes, You will make love bright | |||
At heart's paradise. | |||
|''' | |'''¿Llegará alguna vez el fin del pensamiento?''' | ||
''' | '''¿Recibirme como Tuyo?''' | ||
''' | '''Sí, harás que el amor brille''' | ||
''' | '''En el paraíso del corazón.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1703%20TOMA%27R%20KATHA%27%20BHEVE%20BHEVE%20DIN%20JE%20CALE%20JA%27Y.mp3 canción] Tomár kathá bheve bheve, din je cale jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1703 Tomár kathá bheve bheve, din je cale jáy]] | ||
Revisión del 05:27 7 dic 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár kathá bheve bheve
Din je cale jáy Bhávár srote áchi mete Kinárá nái táy |
About You ever thinking,
Days, they go by. In thought's stream absorbed am I; No bank on it is there. |
Sobre Ti siempre pensando,
Pasan los días. En la corriente del pensamiento absorto estoy; No hay orilla en él. |
| Sindhute budbuder sama
Mahákáshe múlya mama Tabu áchi priyatama Áshá jhalakáy |
Like a bubble on the ocean
Is my worth to the vast sky. And yet I am its most beloved; Such a hope does shine. |
Como una burbuja en el océano
Es mi valor para el vasto cielo. Y sin embargo soy su más amado; Tal esperanza brilla. |
| Bhávár kabhu sheś ki habe
Ámáy tomár kare neve Tumi priya udbhásibe Hrday alakáy |
Will end to thought ever arrive,
Myself received as Thine? Yes, You will make love bright At heart's paradise. |
¿Llegará alguna vez el fin del pensamiento?
¿Recibirme como Tuyo? Sí, harás que el amor brille En el paraíso del corazón. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár kathá bheve bheve, din je cale jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse