Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1571 |
sandbox 1551 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Shárada práte sonálii kśete | ||
Ke ele go svapane | |||
Svapane go svapane | |||
Shishire bhará shiuli jhará | |||
Komal trńa shayane | |||
|On a Fall daybreak upon a golden field, | |||
Oh Who art Thou Who came in dream, | |||
In a dream, oh, in a dream, | |||
Dew-capped [[wikipedia:Nyctanthes_arbor-tristis|night-jasmine]] shed | |||
''' | On a gentle grass-bed. | ||
| '''En un amanecer de otoño sobre un campo dorado,''' | |||
'''Oh Quién eres Tú, que viniste en sueños,''' | |||
'''En un sueño, oh, en un sueño,''' | |||
'''Jazmín nocturno cubierto de rocío derramado''' | |||
'''Sobre un suave lecho de hierba.''' | |||
|- | |||
|Kushe káshe shádá meghe | |||
Úśáloker raktaráge | |||
Vihageri anuráge | |||
'' | Nithar niila gagane | ||
|O'er [[wikipedia:Desmostachya_bipinnata|kush]] and [[wikipedia:Saccharum_spontaneum|kash]], mid clouds white | |||
With blood-red tint of the dawn's light | |||
And with devotion of the birds | |||
In a sky, azure and tranquil... | |||
|'''Sobre kush y kash, entre nubes blancas''' | |||
'''Con el tinte rojo sangre de la luz del amanecer''' | |||
'''Y con la devoción de los pájaros''' | |||
'''En un cielo azul y tranquilo...''' | |||
| | |- | ||
|Háráno hiyár májhe | |||
Tomár núpur marme báje | |||
Parágeri gandha ráje | |||
Shyámal shuci carańe | |||
|Mid a psyche that is lost, | |||
Your ankle-bells resound at heart's core. | |||
The scent of fragrant pollen reigns | |||
''' | On feet, dark blue and without stain. | ||
|'''En medio de una psique que se pierde,''' | |||
'''Tus campanillas resuenan en el corazón.''' | |||
''' | '''El aroma del polen fragante reina''' | ||
''' | '''En los pies, azul oscuro y sin mancha.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1551%20SHA%27RAD%20PRA%27TE%20SONA%27LII%20KHETE.mp3 canción] Shárada práte sonálii kśete cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 79: | Línea 79: | ||
[[Canción | [[Canción 1551 Shárada práte sonálii kśete]] | ||
Revisión del 01:41 6 nov 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Shárada práte sonálii kśete
Ke ele go svapane Svapane go svapane Shishire bhará shiuli jhará Komal trńa shayane |
On a Fall daybreak upon a golden field,
Oh Who art Thou Who came in dream, In a dream, oh, in a dream, Dew-capped night-jasmine shed On a gentle grass-bed. |
En un amanecer de otoño sobre un campo dorado,
Oh Quién eres Tú, que viniste en sueños, En un sueño, oh, en un sueño, Jazmín nocturno cubierto de rocío derramado Sobre un suave lecho de hierba. |
| Kushe káshe shádá meghe
Úśáloker raktaráge Vihageri anuráge Nithar niila gagane |
O'er kush and kash, mid clouds white
With blood-red tint of the dawn's light And with devotion of the birds In a sky, azure and tranquil... |
Sobre kush y kash, entre nubes blancas
Con el tinte rojo sangre de la luz del amanecer Y con la devoción de los pájaros En un cielo azul y tranquilo... |
| Háráno hiyár májhe
Tomár núpur marme báje Parágeri gandha ráje Shyámal shuci carańe |
Mid a psyche that is lost,
Your ankle-bells resound at heart's core. The scent of fragrant pollen reigns On feet, dark blue and without stain. |
En medio de una psique que se pierde,
Tus campanillas resuenan en el corazón. El aroma del polen fragante reina En los pies, azul oscuro y sin mancha. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Shárada práte sonálii kśete cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse