Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1494 |
sandbox 1495 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tomáy bhálabási | ||
Ajáná acená tumi | |||
Cená madhura hási | |||
|In love with You am I– | |||
You are strange, unrecognized; | |||
Identified is the sweet smile. | |||
| | | '''Enamorado de Ti estoy-''' | ||
'''Eres extraño, no reconocido;''' | |||
'''Identificada es la dulce sonrisa.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Ajáná mátár kroŕe | ||
Áshray dile je more | |||
Acená pitár snehe | |||
Basilám ási | |||
| | |In the womb of unknown mother, | ||
To me You gave shelter. | |||
In the love of obscure father, | |||
I was set up on arrival. | |||
|''' | |'''En el vientre de madre desconocida''' | ||
''' | '''A mí Tú me diste cobijo.''' | ||
''' | '''En el amor de padre oscuro''' | ||
''' | '''Me estableciste al llegar.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Marur dávadáhete | ||
Ánile taruccháyáte | |||
Jale anne prayojane | |||
Krpáte bhási | |||
| | |In the desert's scorching heat, | ||
You did bring the shade of tree. | |||
In food and drink, necessities, | |||
I | I am swimming in kind mercy. | ||
|''' | |'''En el calor abrasador del desierto,''' | ||
''' | '''Tú trajiste la sombra de un árbol.''' | ||
''' | '''En comida y bebida, necesidades,''' | ||
'''me | '''Nado en bondadosa misericordia.''' | ||
|- | |||
|Sarva avasthátei ácho | |||
Páshápáshi | |||
|In each state of mine, You are there, | |||
Right beside me. | |||
|'''En cada estado mío, Tú estás ahí,''' | |||
'''Justo a mi lado.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1495%20TOMA%27Y%20BHA%27LOBA%27SI%2C%20AJA%27NA%27%20ACENA%27.mp3 canción] Tomáy bhálabási, ajáná acená tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 1495 Tomáy bhálabási, ajáná acená tumi]] | ||
Revisión del 19:32 30 oct 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáy bhálabási
Ajáná acená tumi Cená madhura hási |
In love with You am I–
You are strange, unrecognized; Identified is the sweet smile. |
Enamorado de Ti estoy-
Eres extraño, no reconocido; Identificada es la dulce sonrisa. |
| Ajáná mátár kroŕe
Áshray dile je more Acená pitár snehe Basilám ási |
In the womb of unknown mother,
To me You gave shelter. In the love of obscure father, I was set up on arrival. |
En el vientre de madre desconocida
A mí Tú me diste cobijo. En el amor de padre oscuro Me estableciste al llegar. |
| Marur dávadáhete
Ánile taruccháyáte Jale anne prayojane Krpáte bhási |
In the desert's scorching heat,
You did bring the shade of tree. In food and drink, necessities, I am swimming in kind mercy. |
En el calor abrasador del desierto,
Tú trajiste la sombra de un árbol. En comida y bebida, necesidades, Nado en bondadosa misericordia. |
| Sarva avasthátei ácho
Páshápáshi |
In each state of mine, You are there,
Right beside me. |
En cada estado mío, Tú estás ahí,
Justo a mi lado. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáy bhálabási, ajáná acená tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse