Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1341 |
sandbox 1342 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda</ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Nútanera álo elo (áji) | ||
Tomár ágamane ámára jiivane | |||
Uśńatá bhare gelo | |||
|Today the light of the new arrived... | |||
With your appearance in my life, | |||
My need for warmth got satisfied. | |||
| | | '''Hoy llegó la luz de lo nuevo....''' | ||
'''Con tu aparición en mi vida,''' | |||
'''Mi necesidad de calor se satisfizó.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Bhese gelo bhávjaŕatár jata saḿskár | ||
Desha kál bodhe racá pátrera samáhár | |||
Nimeśe sariyá gelo ámár sakal bhár | |||
Hiyá bharilo áji | |||
| | |Drifted away is any predilection for dogma... | ||
With a space-time sense built by aggregate vessels.[<nowiki/>[[:en:Nutanera_alo_elo_aji#cite_note-4|nb2]]] | |||
All my burden, forthwith it got banished; | |||
On this day my heart was filled. | |||
|''' | |'''A la deriva quedó cualquier predilección por el dogma....''' | ||
''' | '''Con un sentido espacio temporal construido por vasos agregados.'''<ref group="nb">Un sentido espacio - temporal adquirido a lo largo de miríadas de vidas.</ref> | ||
''' | '''Toda mi carga, inmediatamente se desvaneció;''' | ||
''' | '''En este día mi corazón se llenó.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomár sauṋge halo nava bháve paricay | ||
Sakal sattábodh haye gelo harimay | |||
Carańopánte shudhu raye gelo anunay | |||
Karo bhaktirasocchala áji | |||
| | |With You was acquaintance in new manner... | ||
All sentient existence became Hari's embodiment.[<nowiki/>[[:en:Nutanera_alo_elo_aji#cite_note-5|nb3]]] | |||
All that's left to me is supplication at Your feet; | |||
On this day You made the flow of devotion stream. | |||
|''' | |'''Contigo fue conocido de una manera nueva...''' | ||
''' | '''Toda la existencia sensible se convirtió en la encarnación de Hari.'''<ref group="nb">Se convirtió en una encarnación de Krishna (como el ladrón de mentes y corazones).</ref> | ||
''' | '''Todo lo que me queda es la súplica a Tus pies;''' | ||
''' | '''En este día Tú hiciste fluir la corriente de la devoción.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 61: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1342%20NU%27TANER%20A%27LO%20ELO%2C%20A%27JI.mp3 canción] Nútanera álo elo áji cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 67: | ||
[[Canción | [[Canción 1342 Nútanera álo elo áji]] | ||
Revisión del 04:34 20 oct 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Nútanera álo elo (áji)
Tomár ágamane ámára jiivane Uśńatá bhare gelo |
Today the light of the new arrived...
With your appearance in my life, My need for warmth got satisfied. |
Hoy llegó la luz de lo nuevo....
Con tu aparición en mi vida, Mi necesidad de calor se satisfizó. |
| Bhese gelo bhávjaŕatár jata saḿskár
Desha kál bodhe racá pátrera samáhár Nimeśe sariyá gelo ámár sakal bhár Hiyá bharilo áji |
Drifted away is any predilection for dogma...
With a space-time sense built by aggregate vessels.[nb2] All my burden, forthwith it got banished; On this day my heart was filled. |
A la deriva quedó cualquier predilección por el dogma....
Con un sentido espacio temporal construido por vasos agregados.[nb 2] Toda mi carga, inmediatamente se desvaneció; En este día mi corazón se llenó. |
| Tomár sauṋge halo nava bháve paricay
Sakal sattábodh haye gelo harimay Carańopánte shudhu raye gelo anunay Karo bhaktirasocchala áji |
With You was acquaintance in new manner...
All sentient existence became Hari's embodiment.[nb3] All that's left to me is supplication at Your feet; On this day You made the flow of devotion stream. |
Contigo fue conocido de una manera nueva...
Toda la existencia sensible se convirtió en la encarnación de Hari.[nb 3] Todo lo que me queda es la súplica a Tus pies; En este día Tú hiciste fluir la corriente de la devoción. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Nútanera álo elo áji cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse