Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1386 |
sandbox 1387 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega</ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Eso tumi priyatama | ||
Vishvabhuvan álo kare | |||
Tamasári neshá kát́iye | |||
Jaŕatáre sariye dúre | |||
| | |Come You, oh Beloved, | ||
Having brightened the whole universe | |||
And excised gloom's intoxication, | |||
Far removing static worldliness. | |||
| ''' | | '''Ven Tú, oh Amado,''' | ||
''' | '''Habiendo iluminado el universo entero''' | ||
''' | '''Y extirpado la intoxicación de la penumbra,''' | ||
''' | '''Eliminando la mundanidad estática.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ámi shudhu tomáy jáni | ||
Tomákei shudhu go máni | |||
Tomár tare akátare | |||
Viliye dite cái nijere | |||
| | |I'm aware of You only, | ||
Only You do I heed. | |||
For Your sake unstintingly, | |||
Myself I would yield. | |||
|''' | |'''Sólo de Ti soy consciente,''' | ||
''' | '''Sólo a Ti presto atención.''' | ||
''' | '''Por Ti sin escatimar esfuerzos,''' | ||
''' | '''Yo mismo me rendiría.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mánápamána bodh jáni ná | ||
Tumi dhyeya tumi sádhaná | |||
Tomáy niye áchi ámi | |||
Duhkha sukher parapáre | |||
| | |I note not sense of honor or dishonor; | ||
You're my goal, You're my endeavor. | |||
With You I do survive, | |||
Happiness and sorrow on the other side. | |||
|''' | |'''No tengo sentido del honor o deshonor;''' | ||
''' | '''Tú eres mi meta, Tú eres mi esfuerzo.''' | ||
''' | '''Contigo sobrevivo,''' | ||
''' | '''Felicidad y tristeza en el otro lado.''' | ||
|- | |||
|Jiivane vasanta áse | |||
Nidágheri dáha áse | |||
Mor jiivane práńe mane | |||
Ácho ráuṋá svapan pure | |||
|In life comes the spring; | |||
Then summer's heat appears. | |||
In my life, in heart and mind, | |||
You're my crimson dream satisfied. | |||
|'''En la vida llega la primavera;''' | |||
'''Luego aparece el calor del verano.''' | |||
'''En mi vida, en corazón y mente,''' | |||
'''Eres mi sueño carmesí satisfecho.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 86: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1387%20ESO%20TUMI%20PRIYATAMA%20VISHVA.mp3 canción] Eso tumi priyatama cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 92: | ||
[[Canción | [[Canción 1387 Eso tumi priyatama]] | ||
Revisión del 00:56 19 oct 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso tumi priyatama
Vishvabhuvan álo kare Tamasári neshá kát́iye Jaŕatáre sariye dúre |
Come You, oh Beloved,
Having brightened the whole universe And excised gloom's intoxication, Far removing static worldliness. |
Ven Tú, oh Amado,
Habiendo iluminado el universo entero Y extirpado la intoxicación de la penumbra, Eliminando la mundanidad estática. |
| Ámi shudhu tomáy jáni
Tomákei shudhu go máni Tomár tare akátare Viliye dite cái nijere |
I'm aware of You only,
Only You do I heed. For Your sake unstintingly, Myself I would yield. |
Sólo de Ti soy consciente,
Sólo a Ti presto atención. Por Ti sin escatimar esfuerzos, Yo mismo me rendiría. |
| Mánápamána bodh jáni ná
Tumi dhyeya tumi sádhaná Tomáy niye áchi ámi Duhkha sukher parapáre |
I note not sense of honor or dishonor;
You're my goal, You're my endeavor. With You I do survive, Happiness and sorrow on the other side. |
No tengo sentido del honor o deshonor;
Tú eres mi meta, Tú eres mi esfuerzo. Contigo sobrevivo, Felicidad y tristeza en el otro lado. |
| Jiivane vasanta áse
Nidágheri dáha áse Mor jiivane práńe mane Ácho ráuṋá svapan pure |
In life comes the spring;
Then summer's heat appears. In my life, in heart and mind, You're my crimson dream satisfied. |
En la vida llega la primavera;
Luego aparece el calor del verano. En mi vida, en corazón y mente, Eres mi sueño carmesí satisfecho. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Eso tumi priyatama cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse