Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1315
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1381
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega</ref>
|-
|-
|(Tumi) Nayan májháre rayecho
|Vipadabhaiṋjana duhkhamocana
Tái nayan páre ná dekhite
Sabár nayaner tárá sushobhana


Nija rúpete perecho lukote
Ádite chile tumi ájo rayecho
|Within the eye You have resided;
Thus, the eye cannot see Thee.


In Your true beauty, You have kept concealed.
Ante thákibe ananta jiivana
| '''Dentro del ojo Tú has residido;'''
|Removing danger and soothing affliction,
'''Así, el ojo no puede verte.'''
The star in everybody's eye, very well-bedecked,


'''En Tu verdadera belleza, Te has mantenido oculto.'''
At the start You had been, and till now You've endured;
 
At the end You will be, Existence Eternal.
| '''Alejando el peligro y calmando la aflicción,'''
'''La estrella en el ojo de todos, muy bien engalanada,'''
 
'''Al principio Tú habías sido, y hasta ahora Tú has perdurado;'''
 
'''Al final Tú serás, Existencia Eterna.'''
|-
|-
|Tumi virát́ puruś ańu je sabi
|Sabár priya sabár dhyeya
Tava áshray sakale labhi
Buddhi shaktite aparimeya


Tava karuńáy tava prerańáy
Nácite jáno tumi nácáo manobhúmi


Tomári pathe pári calite
Gahane theke áṋko áṋkhite aiṋjana
|You are God Almighty, all of us just particles,
|Everyone's beloved, everyone's aim in their meditation,
Everybody obtaining Your shelter.
With the strength of intellect surpassing measure,


Through Your compassion, with Your inspiration,
You know how to dance, and You make the mind-realm caper;


On Your path, we can proceed.
Having stayed inscrutable, on eyes You paint collyrium.
|'''Tú eres Dios Todopoderoso, todos nosotros sólo partículas,'''
|'''El amado de todos, el objetivo de todos en su meditación,'''
'''Todos obteniendo Tu refugio.'''
'''Con la fuerza del intelecto sobrepasando la medida,'''


'''A través de Tu compasión, con Tu inspiración,'''
'''Tú sabes bailar, y Tú haces travesuras en el reino de la mente;'''


'''En Tu camino, podemos proceder.'''
'''Habiendo permanecido inescrutable, en los ojos Tú pintas colirio.'''
|-
|-
|Tumi ácho dev amita káler
|Apár liilá tava bhará carácara
Saptaloker ameya baler
Prajiṋásamádhite hayecho amara


He priyatama nikat́atama
Tumi anidra tumi atandra


Ghare báhire theko sukhe duhkhete
Raiṋjana májhe tumii niraiṋjana
|You are the Divinity, of time beyond reckoning,
|Filled with Your endless liila is the whole Creation;
With boundless power over the seven spheres.[<nowiki/>[[:en:Nayan_majhare_rayecho#cite_note-4|nb2]]]
In profound wisdom absorbed, You have been immortal...


Oh the Most Beloved, One most near and dear,
You are without slumber, You are vigilant;


At home and abroad, please dwell in joy and sorrow.
Amid those who are stained, only You remain immaculate.
|'''Tú eres la Divinidad, del tiempo más allá del cálculo,'''
|'''Llena de Tu interminable liila está la Creación entera;'''
'''Con ilimitado poder sobre las siete esferas.'''<ref group="nb">Como se establece en la cosmología tántrica de Ananda Marga, los siete lokas o capas de manifestación desde la materia bruta hasta la conciencia creativa.</ref>
'''En profunda sabiduría absorbido, Tú has sido inmortal...'''


'''Oh el Más Amado, El más cercano y querido,'''
'''Tú eres sin sueño, Tú eres vigilante;'''


'''En el hogar y en el extranjero, habita en la alegría y la tristeza.'''
'''En medio de los manchados, sólo Tú permaneces inmaculado.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 61: Línea 67:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1315%20TUMI%2C%20NAYAN%20MA%27JHA%27RE%20RAYECHO%20TA%27I.mp3 canción] Nayan májháre rayecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1381%20VIPAD%20BHAINJANA%20DUHKHA%20MOCANA.mp3 canción] Vipadabhaiṋjana duhkhamocana cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1315%20TUMI%2C%20NAYAN%20MA%27JHA%27RE%20RAYECHO%20TA%27I%202.mp3 canción] Nayan májháre rayecho cantada por un artista desconocido en Sarkarverse




Línea 68: Línea 73:




[[Canción 1315 Nayan májháre rayecho]]
[[Canción 1381 Vipadabhaiṋjana duhkhamocana]]

Revisión del 23:32 18 oct 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Vipadabhaiṋjana duhkhamocana

Sabár nayaner tárá sushobhana

Ádite chile tumi ájo rayecho

Ante thákibe ananta jiivana

Removing danger and soothing affliction,

The star in everybody's eye, very well-bedecked,

At the start You had been, and till now You've endured;

At the end You will be, Existence Eternal.

Alejando el peligro y calmando la aflicción,

La estrella en el ojo de todos, muy bien engalanada,

Al principio Tú habías sido, y hasta ahora Tú has perdurado;

Al final Tú serás, Existencia Eterna.

Sabár priya sabár dhyeya

Buddhi shaktite aparimeya

Nácite jáno tumi nácáo manobhúmi

Gahane theke áṋko áṋkhite aiṋjana

Everyone's beloved, everyone's aim in their meditation,

With the strength of intellect surpassing measure,

You know how to dance, and You make the mind-realm caper;

Having stayed inscrutable, on eyes You paint collyrium.

El amado de todos, el objetivo de todos en su meditación,

Con la fuerza del intelecto sobrepasando la medida,

Tú sabes bailar, y Tú haces travesuras en el reino de la mente;

Habiendo permanecido inescrutable, en los ojos Tú pintas colirio.

Apár liilá tava bhará carácara

Prajiṋásamádhite hayecho amara

Tumi anidra tumi atandra

Raiṋjana májhe tumii niraiṋjana

Filled with Your endless liila is the whole Creation;

In profound wisdom absorbed, You have been immortal...

You are without slumber, You are vigilant;

Amid those who are stained, only You remain immaculate.

Llena de Tu interminable liila está la Creación entera;

En profunda sabiduría absorbido, Tú has sido inmortal...

Tú eres sin sueño, Tú eres vigilante;

En medio de los manchados, sólo Tú permaneces inmaculado.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Vipadabhaiṋjana duhkhamocana cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse



Canción 1381 Vipadabhaiṋjana duhkhamocana