Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1329 |
sandbox 1330 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure</ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Devatátmá himálaya (tumi) | ||
Nagádhirája vaebhave rája | |||
Cira prashánta mahimálaya (tumi) | |||
|You are the sacred goddess, [[wikipedia:Durga#Origins|Himalaya]]; | |||
And you reign in glory as monarch of the mountains, | |||
You are ever tranquil, rapt in grandeur. | |||
| | | '''Eres la diosa sagrada, Himalaya;''' | ||
'''Y reinas en la gloria como monarca de las montañas,''' | |||
'''Siempre tranquila, extasiada de grandeza.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Tuśáramaoli tumi svaprakásh | ||
Dhúrjat́i mahákaola nivás | |||
Tomár carańe tomár tarańe | |||
Kot́i himaváha bhúloke bay | |||
| | |Snowcapped, you are the self-evident | ||
Home of noble sire, Shiva.[<nowiki/>[[:en:Devatatma_himalaya#cite_note-4|nb2]]] | |||
At your feet, by your deliverance, | |||
A million glaciers disperse upon Earth. | |||
|''' | |'''Cubierto de nieve, eres autoevidente''' | ||
''' | '''Hogar del noble señor, Shiva.'''<ref group="nb">Dhúrjat́i (que significa literalmente "el que lleva mechones enmarañados) es un nombre de Shiva.</ref> | ||
''' | '''A tus pies, por tu liberación''' | ||
''' | '''Un millón de glaciares se dispersan sobre la Tierra.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Juga juga dhari shira uṋcu kari | ||
Rayecha tumi atandra praharii | |||
Ságarer megh nidághodveg | |||
Tava karuńáy vári jharáy | |||
| | |From age to age, your head upheld, | ||
You've remained the watchful sentinel. | |||
Vexed by summer's heat, the cloud from ocean | |||
Makes rain fall, with Your compassion. | |||
|''' | |'''De era en era, tu cabeza sostuviste,''' | ||
''' | '''Has permanecido como el centinela vigilante.''' | ||
''' | '''Agobiado por el calor del verano, la nube del océano''' | ||
''' | '''Hace caer la lluvia, con Tu compasión.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 61: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1330%20Devatatma%20himalaya.mp3 canción] Devatátmá himálaya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 67: | ||
[[Canción | [[Canción 1330 Devatátmá himálaya]] | ||
Revisión del 21:53 11 oct 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Devatátmá himálaya (tumi)
Nagádhirája vaebhave rája Cira prashánta mahimálaya (tumi) |
You are the sacred goddess, Himalaya;
And you reign in glory as monarch of the mountains, You are ever tranquil, rapt in grandeur. |
Eres la diosa sagrada, Himalaya;
Y reinas en la gloria como monarca de las montañas, Siempre tranquila, extasiada de grandeza. |
| Tuśáramaoli tumi svaprakásh
Dhúrjat́i mahákaola nivás Tomár carańe tomár tarańe Kot́i himaváha bhúloke bay |
Snowcapped, you are the self-evident
Home of noble sire, Shiva.[nb2] At your feet, by your deliverance, A million glaciers disperse upon Earth. |
Cubierto de nieve, eres autoevidente
Hogar del noble señor, Shiva.[nb 2] A tus pies, por tu liberación Un millón de glaciares se dispersan sobre la Tierra. |
| Juga juga dhari shira uṋcu kari
Rayecha tumi atandra praharii Ságarer megh nidághodveg Tava karuńáy vári jharáy |
From age to age, your head upheld,
You've remained the watchful sentinel. Vexed by summer's heat, the cloud from ocean Makes rain fall, with Your compassion. |
De era en era, tu cabeza sostuviste,
Has permanecido como el centinela vigilante. Agobiado por el calor del verano, la nube del océano Hace caer la lluvia, con Tu compasión. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Devatátmá himálaya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse