Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1139 |
sandbox 1140 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega</ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi dhruva dhárańár sárathi | ||
Tumi sárá jiivaner atithi | |||
Ajáná pathik tumi práńera pratiik | |||
Ke bá jáne tava kii riiti | |||
|You're the fixed concentration's chauffeur; | |||
You're the lifelong visitor. | |||
Unknown Traveler, You're the token of vigor; | |||
But does anybody really know Your nature? | |||
| '''Eres el chófer de la concentración fija;''' | |||
'''Eres el visitante de toda la vida.''' | |||
'''Viajero desconocido, Tú eres la ficha del vigor;''' | |||
'''¿Pero alguien conoce realmente Tu naturaleza?''' | |||
|- | |||
|Tava mamatár kathá bholá náhi jáy | |||
Tomár karuńá bhará kánáy kánáy | |||
Tumi ácha tái srśt́i áche | |||
Tava drśt́ite vishvaekapriiti | |||
|Your affection cannot be forgotten; | |||
Your compassion, it is filling to the brim. | |||
You exist, and so there is Creation; | |||
Love for the macrocosm, it is in Your vision. | |||
|'''Tu afecto no puede ser olvidado;''' | |||
'''Tu compasión, se llena hasta el borde.''' | |||
'''Tú existes, y por eso existe la Creación;''' | |||
'''El amor por el macrocosmos, está en Tu visión.''' | |||
|- | |||
|Áloker utsa rayeche tomáte | |||
Dośe guńe bhará ámi tomáte máte | |||
Tomár dyuti tava bhávánubhúti | |||
Dharáy ánuk alakágiiti | |||
|Within You has endured the fount of effulgence; | |||
But within You runs amuck the "I", full of virtues and vices. | |||
Your radiance, Your friendly sentiments, | |||
May they bring on Earth heavenly hymns. | |||
| | |'''Dentro de Ti ha perdurado la fuente de la refulgencia;''' | ||
'''Pero dentro de Ti corre enloquecido el " Yo", lleno de virtudes y vicios.''' | |||
'''Tu resplandor, Tus sentimientos amistosos,''' | |||
''' | '''Que traigan a la Tierra himnos celestiales.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1140%20TUMI%2C%20DHRUVA%20DHA%27RAN%27A%27R%20SA%27RATHI.mp3 canción] Tumi dhruva dhárańár sárathi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1140 Tumi dhruva dhárańár sárathi]] | ||
Revisión del 16:22 15 sep 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi dhruva dhárańár sárathi
Tumi sárá jiivaner atithi Ajáná pathik tumi práńera pratiik Ke bá jáne tava kii riiti |
You're the fixed concentration's chauffeur;
You're the lifelong visitor. Unknown Traveler, You're the token of vigor; But does anybody really know Your nature? |
Eres el chófer de la concentración fija;
Eres el visitante de toda la vida. Viajero desconocido, Tú eres la ficha del vigor; ¿Pero alguien conoce realmente Tu naturaleza? |
| Tava mamatár kathá bholá náhi jáy
Tomár karuńá bhará kánáy kánáy Tumi ácha tái srśt́i áche Tava drśt́ite vishvaekapriiti |
Your affection cannot be forgotten;
Your compassion, it is filling to the brim. You exist, and so there is Creation; Love for the macrocosm, it is in Your vision. |
Tu afecto no puede ser olvidado;
Tu compasión, se llena hasta el borde. Tú existes, y por eso existe la Creación; El amor por el macrocosmos, está en Tu visión. |
| Áloker utsa rayeche tomáte
Dośe guńe bhará ámi tomáte máte Tomár dyuti tava bhávánubhúti Dharáy ánuk alakágiiti |
Within You has endured the fount of effulgence;
But within You runs amuck the "I", full of virtues and vices. Your radiance, Your friendly sentiments, May they bring on Earth heavenly hymns. |
Dentro de Ti ha perdurado la fuente de la refulgencia;
Pero dentro de Ti corre enloquecido el " Yo", lleno de virtudes y vicios. Tu resplandor, Tus sentimientos amistosos, Que traigan a la Tierra himnos celestiales. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi dhruva dhárańár sárathi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse