Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1234 |
sandbox 1100 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha López</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Maner májhe dolá diye | ||
Ajáná ke pathik ela | |||
Dúrke nikat́ kare nila | |||
Bádhár báṋdhan sariye dila | |||
| | |Creating oscillation in the mind, | ||
Which Unknown Traveler arrived? | |||
He took the far and made it near; | |||
He cast aside obstruction's binding. | |||
| ''' | | '''Creando oscilación en la mente,''' | ||
''' | '''¿Qué Viajero Desconocido llegó?''' | ||
''' | '''Él tomó lo lejano y lo hizo cercano;''' | ||
''' | '''El apartó las amarras de la obstrucción.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Jáhá chila kalpaloke | ||
Neve ela rúpáloke | |||
Shabde sparshe gandhe rase | |||
Anubhútir ván jágála | |||
| | |What had dwelt in a fanciful place | ||
Came down into the realm of shape. | |||
With sound and touch, smell and taste, | |||
Sensation's flood He did wake. | |||
|''' | |'''Lo que había habitado en un lugar fantasioso''' | ||
''' | '''Descendió al reino de la forma.''' | ||
''' | '''Con sonido y tacto, olor y sabor,''' | ||
''' | '''Él despertó el torrente de la sensación.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kata kále kálántare | ||
Basechilum jáhár tare | |||
Sei atithi ná mene tithi | |||
Ámár d́áke sáŕá dila | |||
| | |For so long, age after age, | ||
I'd been waiting for whose sake? | |||
That selfsame guest, disregarding the fixed date, | |||
To my invite reply He gave. | |||
|''' | |'''Durante tanto tiempo, edad tras edad''' | ||
''' | '''¿Por quién había estado yo esperando?''' | ||
''' | '''Ese mismo invitado, sin importarle la fecha fijada,''' | ||
''' | '''Respondió a mi invitación.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1100%20MANER%20MA%27JHE%20DOLA%27%20DIYE.mp3 canción] Maner májhe dolá diye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1100 Maner májhe dolá diye]] | ||
Revisión del 16:46 13 sep 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Maner májhe dolá diye
Ajáná ke pathik ela Dúrke nikat́ kare nila Bádhár báṋdhan sariye dila |
Creating oscillation in the mind,
Which Unknown Traveler arrived? He took the far and made it near; He cast aside obstruction's binding. |
Creando oscilación en la mente,
¿Qué Viajero Desconocido llegó? Él tomó lo lejano y lo hizo cercano; El apartó las amarras de la obstrucción. |
| Jáhá chila kalpaloke
Neve ela rúpáloke Shabde sparshe gandhe rase Anubhútir ván jágála |
What had dwelt in a fanciful place
Came down into the realm of shape. With sound and touch, smell and taste, Sensation's flood He did wake. |
Lo que había habitado en un lugar fantasioso
Descendió al reino de la forma. Con sonido y tacto, olor y sabor, Él despertó el torrente de la sensación. |
| Kata kále kálántare
Basechilum jáhár tare Sei atithi ná mene tithi Ámár d́áke sáŕá dila |
For so long, age after age,
I'd been waiting for whose sake? That selfsame guest, disregarding the fixed date, To my invite reply He gave. |
Durante tanto tiempo, edad tras edad
¿Por quién había estado yo esperando? Ese mismo invitado, sin importarle la fecha fijada, Respondió a mi invitación. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha López
Grabaciones
- Escucha la canción Maner májhe dolá diye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse