Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1020 |
sandbox 0635 |
||
| Línea 3: | Línea 3: | ||
|+ | |+ | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lalita Sneider</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu | ||
Áṋkhipáte shudhu tumi ácho | |||
Buk bhará áshá priiti bhálabásá | |||
Sab bháśá keṋŕe niyecho (tumi) | |||
| | |Darling, in joy and grief the pleasant sweetness, | ||
Upon eyelids, naught but You exists. | |||
''' | My earnest hopes, my dearest loves, | ||
And all my words, You've taken off. | |||
| '''Querida, en la alegría y en la pena la dulzura placentera,''' | |||
'''Sobre los párpados, nada más que Tú existe.''' | |||
'''Mis esperanzas más sinceras, mis amores más queridos,''' | |||
'''Y todas mis palabras, Tú Las has quitado''' | |||
|- | |- | ||
| | |Práńa d́hele dii tomári sakáshe | ||
Hiyá niuṋáŕiyá madhura prakáshe | |||
Kán pete shuńi ákáshe vátáse | |||
| | Kata kathá kaye calecho (tumi) | ||
|I pour out my soul before You only, | |||
Wringing heart in warm revealing. | |||
Listening, I hear on sky and breeze | |||
So many things that You've been telling. | |||
|''' | |'''Derramo mi alma sólo ante Ti,''' | ||
''' | '''retorciendo el corazón en cálida revelación.''' | ||
''' | '''Escuchando, oigo en el cielo y la brisa''' | ||
''' | '''Tantas cosas que Tú has estado diciendo''' | ||
|- | |- | ||
| | |Sab dyotanáy sab cetanáy | ||
Reńu tryasareńu mahá niilimáy | |||
Niirandhra tameh smita jyotsnáy | |||
Rikta hiyáy tumi rájo | |||
| | |In all that is perceptible or implied, | ||
In atoms and molecules of vast blue sky, | |||
In | In the pitch dark and bright moonlight, | ||
And in my empty mind, You graciously reside. | |||
|''' | |'''En todo lo perceptible o implícito,''' | ||
''' | '''En átomos y moléculas del vasto cielo azul,''' | ||
'''En | '''En la oscuridad absoluta y la brillante luz de la luna,''' | ||
''' | '''Y en mi mente vacía, Tú gentilmente resides''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 62: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___635%20NANDANA%20MADHU%20SUKHE%20DUHKHE%20BANDHU.mp3 canción] Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 68: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 0635 Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu]] | ||
Revisión del 05:00 4 sep 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu
Áṋkhipáte shudhu tumi ácho Buk bhará áshá priiti bhálabásá Sab bháśá keṋŕe niyecho (tumi) |
Darling, in joy and grief the pleasant sweetness,
Upon eyelids, naught but You exists. My earnest hopes, my dearest loves, And all my words, You've taken off. |
Querida, en la alegría y en la pena la dulzura placentera,
Sobre los párpados, nada más que Tú existe. Mis esperanzas más sinceras, mis amores más queridos, Y todas mis palabras, Tú Las has quitado |
| Práńa d́hele dii tomári sakáshe
Hiyá niuṋáŕiyá madhura prakáshe Kán pete shuńi ákáshe vátáse Kata kathá kaye calecho (tumi) |
I pour out my soul before You only,
Wringing heart in warm revealing. Listening, I hear on sky and breeze So many things that You've been telling. |
Derramo mi alma sólo ante Ti,
retorciendo el corazón en cálida revelación. Escuchando, oigo en el cielo y la brisa Tantas cosas que Tú has estado diciendo |
| Sab dyotanáy sab cetanáy
Reńu tryasareńu mahá niilimáy Niirandhra tameh smita jyotsnáy Rikta hiyáy tumi rájo |
In all that is perceptible or implied,
In atoms and molecules of vast blue sky, In the pitch dark and bright moonlight, And in my empty mind, You graciously reside. |
En todo lo perceptible o implícito,
En átomos y moléculas del vasto cielo azul, En la oscuridad absoluta y la brillante luz de la luna, Y en mi mente vacía, Tú gentilmente resides |
Notas
- ↑ Traducido por Lalita Sneider
Grabaciones
- Escucha la canción Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse