Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1082 |
sandbox 1083 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tomár tare base base | ||
Din je cale jáy | |||
Áloker ei mahotsave | |||
Dúre kena háy | |||
| | |Waiting, waiting for Your sake, | ||
The days, they go by. | |||
At this great festival of light, | |||
Alas, why are You far away? | |||
| ''' | | '''Esperando, esperando por Ti,''' | ||
''' | '''Los días, van pasando.''' | ||
'''En | '''En este gran festival de luz,''' | ||
''' | '''¿Por qué estás tan lejos?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Phuler pare phul phut́eche | ||
Abhimáne jhare geche | |||
Tomár parash tomár haraś | |||
Sabái pete cáy | |||
| | |Bloom after bloom has burgeoned; | ||
With vanity they have dropped. | |||
Your touch and Your good cheer, | |||
Everyone wants to achieve. | |||
|''' | |'''Flor tras flor ha florecido;''' | ||
''' | '''Con vanidad han caído.''' | ||
''' | '''Tu toque y Tu buen ánimo,''' | ||
''' | '''Todos quieren alcanzar.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Náce gáne tále chande | ||
Cái tomáy rákhite ánande | |||
Tumi náhi tákále sab | |||
Jáy cale vrtháy | |||
| | |With song and dance, meter and rhythm, | ||
We would keep You joyful. | |||
If You do not observe, our everything, | |||
Wasted it is going to be. | |||
|''' | |'''Con canto y danza, compás y ritmo,''' | ||
''' | '''Te mantendríamos alegre.''' | ||
''' | '''Si Tú no observas, nuestro todo,''' | ||
''' | '''Desperdiciado será.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1083%20TOMA%27R%20TARE%20BASE%20BASE%20DIN%20JE%20CALE%20JA%27Y.mp3 canción] Tomár tare base base, din je cale jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 75: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 1083 Tomár tare base base, din je cale jáy]] | ||
Revisión del 14:46 29 ago 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár tare base base
Din je cale jáy Áloker ei mahotsave Dúre kena háy |
Waiting, waiting for Your sake,
The days, they go by. At this great festival of light, Alas, why are You far away? |
Esperando, esperando por Ti,
Los días, van pasando. En este gran festival de luz, ¿Por qué estás tan lejos? |
| Phuler pare phul phut́eche
Abhimáne jhare geche Tomár parash tomár haraś Sabái pete cáy |
Bloom after bloom has burgeoned;
With vanity they have dropped. Your touch and Your good cheer, Everyone wants to achieve. |
Flor tras flor ha florecido;
Con vanidad han caído. Tu toque y Tu buen ánimo, Todos quieren alcanzar. |
| Náce gáne tále chande
Cái tomáy rákhite ánande Tumi náhi tákále sab Jáy cale vrtháy |
With song and dance, meter and rhythm,
We would keep You joyful. If You do not observe, our everything, Wasted it is going to be. |
Con canto y danza, compás y ritmo,
Te mantendríamos alegre. Si Tú no observas, nuestro todo, Desperdiciado será. |
Notas
- ↑ Traducido por Rudranath Pernigotti
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár tare base base, din je cale jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse