Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0154 Eso eso (prabhu)»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
Página creada con « Eso eso (prabhu) Ámár hrdaye Rátul carań mohan ánan Miśt́imadhur hási niye Tava náme práńe shiharan jáge Raiṋjita hai tomári ráge (Jáy) Tava gáne tava náce Sab kichu mor miliye Práńe práńe dhyáne dhyáne Jái je ámi háriye Eso eso (prabhu) Ámár hrdaye Eso eso (tumi) Come, Lord, please do come Into my heart-core... Rosy feet and charming visage, With a laugh, honey-pleasant. On Your name, in life a thrill awakes;…»
 
Manika (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 3: Línea 3:




== Letra ==
{| class="wikitable"
|+
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al español
|-
|Eso eso (prabhu)
Ámár hrdaye


Rátul carań mohan ánan


Miśt́imadhur hási niye


Eso eso (prabhu)
|Come, Lord, please do come
Into my heart-core...


Ámár hrdaye
Rosy feet and charming visage,


Rátul carań mohan ánan
With a laugh, honey-pleasant.
 
|'''Ven, Señor, por favor ven'''
Miśt́imadhur hási niye
'''A mi corazón...'''


'''Pies son rosados y rostro encantador,'''


Tava náme práńe shiharan jáge
'''Con una risa, agradable como la miel.'''


|-
|Tava náme práńe shiharan jáge
Raiṋjita hai tomári ráge
Raiṋjita hai tomári ráge


Línea 23: Línea 38:
Sab kichu mor miliye
Sab kichu mor miliye


|On Your name, in life a thrill awakes;
I get dyed by just Your paint.
On Your song, in Your dance, goes
All that's mine, faded away.


Práńe práńe dhyáne dhyáne
|'''En Tu nombre, en la vida un estremecimiento despierta;'''
'''Me tiño sólo con Tu pintura.'''


'''En Tu canción, en Tu danza, va'''
'''Todo lo que es mío, se desvanece.'''
|-
|Práńe práńe dhyáne dhyáne
Jái je ámi háriye
Jái je ámi háriye


Línea 34: Línea 62:
Eso eso (tumi)
Eso eso (tumi)


 
|Life after life, in every meditation,
Come, Lord, please do come
 
Into my heart-core...
 
Rosy feet and charming visage,
 
With a laugh, honey-pleasant.
 
 
On Your name, in life a thrill awakes;
 
I get dyed by just Your paint.
 
On Your song, in Your dance, goes
 
All that's mine, faded away.
 
 
Life after life, in every meditation,
 
Who I am, I get lost.
Who I am, I get lost.


Línea 62: Línea 70:


Come, You, please do come.
Come, You, please do come.
|'''Vida tras vida, en cada meditación,'''
'''Quien soy, me pierdo.'''


'''Ven, Señor, por favor ven'''


Ven, Señor, por favor ven
'''A mi corazón...'''
 
A mi corazón...
 
Pies son rosados y rostro encantador,
 
Con una risa, agradable como la miel.
 
 
En Tu nombre, en la vida un estremecimiento despierta;
 
Me tiño sólo con Tu pintura.
 
En Tu canción, en Tu danza, va


Todo lo que es mío, se desvanece.
'''Ven, Tu, por favor ven'''
|}


== Grabaciones ==


Vida tras vida, en cada meditación,
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___154%20ESO%20ESO%20PRABHU%20ESO%20ESO%20A%27MA%27R%20HRDAYE.mp3 canción] ''Eso eso'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse


Quien soy, me pierdo.
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___154%20Eso%20Eso%20(The%20Bhaktas).mp3 canción] ''Eso eso'' cantada por The Bhaktas en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___154%20Eso%20Eso.mp3 canción] ''Eso eso'' cantada por Andy Douglas and friends en Sarkarverse

Revisión del 06:11 30 mar 2023



Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español
Eso eso (prabhu)

Ámár hrdaye

Rátul carań mohan ánan

Miśt́imadhur hási niye

Come, Lord, please do come

Into my heart-core...

Rosy feet and charming visage,

With a laugh, honey-pleasant.

Ven, Señor, por favor ven

A mi corazón...

Pies son rosados y rostro encantador,

Con una risa, agradable como la miel.

Tava náme práńe shiharan jáge

Raiṋjita hai tomári ráge

(Jáy) Tava gáne tava náce

Sab kichu mor miliye

On Your name, in life a thrill awakes;

I get dyed by just Your paint.

On Your song, in Your dance, goes

All that's mine, faded away.

En Tu nombre, en la vida un estremecimiento despierta;

Me tiño sólo con Tu pintura.

En Tu canción, en Tu danza, va

Todo lo que es mío, se desvanece.

Práńe práńe dhyáne dhyáne

Jái je ámi háriye

Eso eso (prabhu)

Ámár hrdaye

Eso eso (tumi)

Life after life, in every meditation,

Who I am, I get lost.

Come, Lord, please do come

Into my heart-core...

Come, You, please do come.

Vida tras vida, en cada meditación,

Quien soy, me pierdo.

Ven, Señor, por favor ven

A mi corazón...

Ven, Tu, por favor ven

Grabaciones

  • Escuchar la canción Eso eso cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escuchar la canción Eso eso cantada por The Bhaktas en Sarkarverse
  • Escuchar la canción Eso eso cantada por Andy Douglas and friends en Sarkarverse